Читаем Лекарь Черной души (СИ) полностью

Следующая моя станция после секретной секции - тюрьма. Да, опять она, да, опять я встречусь с тюремщиком, но кое-что всё же отличается - сейчас, я иду туда с приказом от коря о проводимом мной допросе, и войду в эту тюрьму не как преступница, а как официальное лицо, уполномоченное проводить допрос.

Лицо охранника, который вроде как даже узнал во мне девушку, отправившую его в недолгий сон в прошлый мой приход, было удивленным и одновременно недоверчивым, но, к счастью, простив воли короля не попрешь.

Начальник тюрьмы, как его там... Геральд Дюрелли...Дюрелли! Какая фамилия-то красивая, думается мне, что его женой следует стать просто из-за фамилии, может слова короля о его любовнице не такая уж и глупость... Так, не об этом, тем более этот Геральд уже третий раз мою бумажку перечитывает, от моей красоты даже значения слов забыл? Или мое злорадное выражение лица так и не получилось скрыть?

- Что ж, мисс Берелл, вижу вы достигли неких высот в королевском дворце. - начал Дюрелли, поднимая глаза на меня. - Не мне судить о ваших методах, поэтому остается только поздравить с повышением. Я к вашим услугам: раз Генрих приказал допустить вас к допросу, мое дело исполнять, только не расстраивайтесь особо, если ничего не получится. У моих самых лучших людей не получилось достать из него слово, вам будет трудно.

Пренебрежение, граничащее с презрением, абсолютно такой же взгляд, которым меня одаривали дворянские дети, когда узнавали, что я дочь простого ключника. Но слова про "методы" мне не понравилось, может как все закончится ногу ему откусить? А что? Будет как пират ходить с деревянной, вселять во всех ужас своими рассказами, что сражался с драконом и в битве потерял ногу. Хотя мне не привыкать, в этой стране я кем только не была, и королевским лекарем, и преступницей, и предателем родины (хотя она мне никакая не родина), для полного комплекта только титула любовницы короля мне не хватало, хотя первый и последний, наверное, единственные мои роли, которые я не прочь играть хоть до смерти.

- Мистер Дюрелли, - отозвалась я, когда Геральд поднялся из-за своего рабочего стола. - перед тем как мы преступим к допросу, который я хотела бы назначить на завтра, не давайте заключенному воды. Без лишних объяснений, просто не приносите ему на обед и ужин никакого питья, а на вопросы о причине, отдайте приказ, чтобы охранники ничего не говорили. Вы сможете это устроить?

- Да, конечно, но мы уже морили его жаждой, он всё равно молчит.

- Попытка - не пытка, - пожала плечами я, поднимаясь с кресла. - я приду утром, хочу, чтобы до этого он ничего не пил.

- Сделаем, как вы скажите. - ему явно не нравился ни мой тон, ни то, что я отдаю приказы в месте, где приказывать должен он.

Только сегодня мне разрешили покинуть замок, но только с сопровождением, не знаю, что конкретно сказал Генрих стражникам, но теперь за мной всюду ходил рослый, черноволосый мужчина с легкой щетиной. В отличие от Лори, он был тих, спокоен и, что самое главное, не приставал ко мне, вообще из него слова не вытащишь, с одной стороны - хорошо, Лори очень уж наскучил со своей болтовнёй, а с другой - мне не нравились люди, слишком закрытые. Было в них что-то, что пугало больше всего. Но выбору Генриха я доверяла, поэтому быстро успокоилась и перестала его замечать.

Ночью мне было немного не по себе, Норд (так звали моего нового охранника) остался перед дверью моей комнаты, как только засыпала - снились кошмары, бег, суета, падение, клинок и кровь, всё слилось в один большой калейдоскоп, из-за чего засыпать не хотелось совсем. Я с усилием встала с кровати, нужно отвлечься. Мой взгляд упал на сундук с дневниками Ами. Я почти всё прочла, но не могла найти ни единой ценной заметки. Но "почти" же не считается!

Зажгла свечу, достала первый, попавшийся под руку дневник из сундука, как очередной шарлатан-фокусник кролика из шляпы, и стала хаотично читать по диагонали. Один, второй, третий...все шло быстро, но в четверном меня кое-что заинтересовало: "Графиня Искейская, Дионесса, сегодня опять в наглую приставала к очередному стражнику, который в общем был не против ее ухаживаний и очень бодро ей отвечал.", следующий день "Сегодня утром прогуливалась по замку в направлении своего кабинета, и увидела непристойную картину, главными фигурами которой были Дионесса и Трон, выполняющий обязанности посыльного во дворце". Это именно то, что я видела, когда шла наносить Его Величеству макияж. И меня попытались убить... И Ами тоже это видела, и ее убили. Неужели за убийствами стоит не политический мотив, а простое сокрытие измены? Тогда за покушениями стоит другой человек? Или они заодно?

- Что, черт возьми, происходит в этом ужасном замке?! - сказала я в полголоса, взъерошив волосы.

- Не такой уж он и ужасный. - послышалось сзади.

- Думаю, мне следует переставить шкаф на место секретного прохода, чтобы некоторые личности высокого происхождения не переходили за границы дозволенного. - сказала я, не поворачиваясь к Генриху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия