Читаем Лекарь Черной души (СИ) полностью

- Это вряд ли конечно, я долго наблюдал за вашими отношениями, он к вам привязался, не думаю, что он упустит вас. - он пожал плечами. - Но, если все же не поедет - в его ужине уже растворился аконит.

- Тогда зачем я вам? - слезы уже подступали к глазам.

- Хороший вопрос и не менее хороший ответ. - я позволила себе улыбнуться такому самолюбованию, но она быстро сошла на нет и к глазам подступили слезы. - Так как мне мало, просто смерти Генриха, я желаю, чтобы он мучился, поэтому, перед тем как он угодит в ловушку, он, как бы нечаянно, найдет ваш труп.

По щеке побежала теплая струйка. Генрих. Пожалуйста. Не приезжай.

- Ах да, - наиграно хлопнул себя по лбу Рональд. - на случай если вы попытаетесь сбежать, помните яд, который принес мой посыльный вам в камеру? Тот, который вы должны были подсыпать моему брату? Раз уж вы его не использовали, чтобы не пропадать добру, пока вы спали я дал его вам, поэтому как ни крути, вы все равно умрете. Что-то мы совсем заговорились, уже поздно, и вам пора отправляться на место встречи. - Рональд встал и громко хлопнул в ладоши, тут же из коридора вышли несколько мужчин, напоминающих тех разбойников, которые нас тогда схватили. Они отвязали меня от стула, но мои руки и ноги по-прежнему были связаны тугой веревкой. Мое, размякшее от усыпительного средства, тело один из мужчин погрузил на свое массивное плечо.

Я представляла этот романтичный момент, когда мужчина закидывает меня на плечо, несколько иначе, но что есть - то есть. Сейчас меня больше всего волновала судьба Генриха. Моя смерть заботила меня несколько меньше, нежели спасение от этой части Генриха. Как странно: когда я успела так к нему привязаться, когда я начала думать о нем больше чем о себе...

Меня везли в карете с зашторенными окнами. Я сидела между двумя мужчинами, напротив еще трое мужчин массивного телосложения. Только сейчас я поняла, какая я маленькая и беспомощная против такой груды мышц и белкового мяса.

- Скоро будем на месте. - один из них, выглянул на улицу, чуть отодвинув черную шторку.

Странное ощущение. Такое испытывают свиньи, когда их ведут на убой. Думаю, не такое паршивое, ведь их убивают, не для того, чтобы близкому человеку (...или свинье?) было больно. А будет ли?

Выстрел. Лошади нашей кареты разбежались в разные стороны, повалив карету. Мои спутники начали прикрывать руками голову, а мне было очень неприятно за этим наблюдать - мои руки были связаны сзади. Когда карета плотно легла за один бок, мужчины открыли небольшую дверку и стали поспешно из нее вылезать, подталкивая меня с ними.

После темной кареты, удар яркого солнца сильно ослепил глаза, но увидев человека, напугавшего лошадей выстрелом, мои глаза невольно расширились, а из них потекли слезы.

Генрих был стоял впереди небольшого вооруженного отряда (в котором кстати был и Лори), превосходившего по численности и оружию пятерых моих спутников. Я хотела броситься к нему, но меня опередили. Пятеро достали всё свое вооружение: кто мушкеты, кто сабли, кто классические мечи.

Началась битва. Я, в связи со своим положением, отползла назад и попыталась освободиться от веревок. Это было труднее чем я думала, действие усыпляющего средства (а может и яда, который мне дали) продолжало действовать, и превратить свои руки в лапы, никак не получилось. Но не успела я оглянуться, как мои неудавшиеся убийцы уже пали смертью храбрых, а Генрих спрыгнул со своей лошади и бежал ко мне.

- Рика! С тобой всё в порядке? - король быстро разрезал мечом веревки.

- Пара синяков и ссадин, а так - порядок. Зато не скучно. - припомнила я слова своего спасителя. - Вот только, медленнодействующий яд, который я должна была подсыпать тебе, сейчас активно растворяется в моем организме и, если мои предположения верны, скоро должны быть первые симптомы.

Глаза Генриха расширились, а его лицо приняло такое отчаянное выражение лица, что я пожалела о сказанном.

Из леса, который сейчас нас окружал послышались мужские голоса. Много голосов. Рано расслабились. Из леса вышла банда головорезов, о которой, я так поняла, и говорил Рональд, численность их превосходила нашу раза в три... Рональд подготовился, ожидал, что король может прибыть с отрядом. Черт бы побрал его предусмотрительность.

Нас быстро окружили, в отличие от моих сопровождавших, они были менее похожи на разбойников, эти похожи больше на профессиональных убийц, но чувство дежавю всё равно дало о себе знать. Только вот в этих лесах никаких волков отродясь не было, уж больно эти леса близко к цивилизации.

Убийцы быстро достали своё оружие, и теперь оно всецело было направлено на нас, они подходили медленно, и медленно заставляли наш отряд сближаться. Генрих неосознанно закрыл меня собой, что, естественно, ничем мне не поможет, но было приятно. Наша немногочисленная компания, хоть и сходилась, но отступать и сдаваться явно не собиралась, все они были настроены на битву, причем решительно настроены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия