Сверкают самолеты в небесах,Их крылья сделаны из светлой стали.Да здравствует руководитель наш,Великий друг людей — Иосиф Сталин!На наш любимый праздник, Первый май,Я в шелковой, я в белой выйду шали.Блестящим белым шелком вышьем мыНа знамени родное имя: Сталин.Перед моим окошком, для цветовДруг изгородь плетеную поставил.Мы, как цветы в ограде, разрослись:Садовник наш — родной Иосиф Сталин.Колхозная пшеница высока,Она созрела — желтая, густая.Мы весело, зажиточно живем:Учитель наш — родной Иосиф Сталин.Не белые растут в полях цветы, —Там алые раскинулись кустами.Ведет нас к солнцу, впереди идетЦветок наш алый, наш товарищ Сталин.Записана со слов колхозницы Ишкуловой, ст. Юлдашево, Ивановского района, Оренбургской области.
Бурят-Монгольская АССР
Жив Ильич
Посмотрите: веселые люди,Ясли, трактор, колхозный гурт…Это значит, что он не умер,Это значит, что жив Ильич.Ведь колхозная жизнь без горя,Светлый дом, побежденный бай, —Это дело его и заветы,Это ленинские мечты.Ленин! Кто же его не знает?От Кремля, где он крепко спит,До хребта голубого АлтаяСлава Ленина ярко горит.Выше гор, шире всякого моря,Тяжелее земли самойБыло наше народное горе,Когда умер он — самый родной.Умер Ленин… Но тверже стали,Крепче горных кремнистых породУченик его — доблестный СталинНас к победам и счастью ведет.Записано в колхозе имени Маркса, в Онгудайском аймаке Бурят-Монгольской республики
X. Намсараев. Великому Сталину
Все побеждающий и стали тверже, Сталин!Ты выше, чем самый высокий Саянский хребет.Ты прозрачней и чище, чем светлые воды Байкала, несущие песнь о тебе!Край наш вперед устремился, победой крылатый,Ученье твое стало пламенным сердцем аратов.Раньше в дикой степи раздавались звукиБубна — хэсэ, хэнгэрэк — барабана;Взлетали орхимжето ламы и оргойто — ряса шаманаИ развевались по ветру, неся беднякам нашим муки.Ныне хлынула щедро волна урожая.Гул тракторов унылые стоны сменил.И в работе ударной — от края до самого края —Миллионами рук мы взрастили стада, не жалея, упорные, сил.Счастливой мы зажили жизнью, и радости знамяРадугой красной взметнулось до самых вершин.Пусть вечно пребудет ученье твое, о наш Сталин,Ленина друг — ученик, мудрый вождь — исполин!Перевел Александр Чачиков.
Дагестанская АССР
Сулейман Стальский. Дагестан
(Отрывок из поэмы)