– Пожалуйста. Сигарету? – Мейсон протянул ему коробку.
– Нет, спасибо. Сигареты – это муки Тантала. Я предпочитаю сигару. Не возражаете?
– Сделайте одолжение.
Визитер одновременно скрестил свои короткие ноги, вытащил из кармана сигару и сверкнул свеженаманикюренными ногтями.
– Дело касается моей жены, мистер Мейсон.
– Что произошло?
– Мне непонятен образ се действий.
– Внесем ясность, мистер Алред, – прервал его Мейсон. – Ведь вы пришли сюда потому, что я хотел поговорить по телефону с вашей женой.
– Только поэтому.
– Поймите меня правильно, – продолжил Мейсон. – Обращаясь к адвокату, вы можете поставить его в неловкое положение. Адвокат не всегда свободен в своих действиях…
– Вы хотите сказать, что представляете мою жену?
– Я хочу сказать, что, возможно, не смогу быть вам полезным. Вы должны прежде всего сказать мне, что вас интересует, не посвящая меня в свои секреты.
– Очень хорошо! Замечательно! – сказал Алред, старательно раскуривая сигару. – Значит, все-таки вы представляете мою жену?
– В настоящий момент я не в состоянии ответить на ваш вопрос.
– Однако вы решились звонить ей по моему номеру.
– Я считал, что место Жены возле ее мужа.
Сквозь синий дым сигары Алред изучающе посмотрел на адвоката.
– Вы, должно быть, крепкий орешек, – проворчал он. – Или же…
– Что? – живо спросил Мейсон, видя, что Алред не хочет продолжать.
– Или так вы действуете по неизвестной мне причине.;. Но должны же вы знать, если представляете Лолу…
Адвокат улыбнулся.
– О! Зачем ходить вокруг да около, Мейсон? Приступим прямо к делу.
– Открывайте огонь.
– Моя жена, – сказал Алред, – уехала с моим лучшим другом.
– Это трагично. И когда же?
– Как будто вы этого не знаете!
– Прежде всего, мистер Алред, не забывайте, что это вы пришли ко мне.
– В субботу вечером, – ответил Алред. – Черт меня возьми, если я ожидал этого! Это убийственно!
– Имя этого человека?
– Роберт Жорж Флетвуд. Один из моих ассистентов. Мой служащий, счетовод, короче, мой первый помощник.
– Вы будете требовать развода?
– Я еще не знаю.
– Прессе ничего не известно?
– Конечно, нет. Пока. Но скандал может разразиться. Мы слишком хорошо известны в обществе и в деловых кругах.
Мейсон сочувственно покачал головой.
– Чего я не понимаю, – с живостью воскликнул Алред, – это того, как женщина ее возраста могла сделать подобное!
– А сколько ей лет?
– Сорок два года.
– Физиологи утверждают, что это самый опасный для женщин возраст, – улыбнулся Мейсон.
– Все может быть.
– Но не в вашем случае?
– Вы хотите знать? После всего… Лола богата, Мейсон. Она может делать все, что захочет, эта странная женщина. Если она была недовольна мной, почему не пошла к Рено и не начала дело о разводе, чтобы затем выйти замуж за Боба Флетвуда? Но нет! Она предпочла скандал и потерю репутации.
– Что вы можете сказать о Флетвуде?
– Все.
– А все же?
– Боб Флетвуд по меньшей мере на пятнадцать лет моложе моей жены. Я взял его совсем молодым и сделал человеком. Полностью доверял ему и всячески продвигал. Он был своим человеком в нашем доме. Черт меня побери, если я подозревал об их интриге! Боб ухаживал за Патрицией.
– Патрицией?
– Патриция Факсон – дочь моей жены от первого брака.
– Ах, так!
– Потом он убегает с моей женой.
– А что говорит Патриция?
– Она плачет, хотя и скрывает это. Садится за стол, ест, только чтобы не умереть с голоду, делает вид, что счастлива, а у самой разбито сердце.
– Она его любит?
– Скорее, она самолюбива, я полагаю. Вы представляете положение молодой девушки, брошенной женихом – и ради кого? Собственной матери!
– Флетвуд был… женихом?
– Вроде этого. Он был… короче, он крутился вокруг Патриции, и я никогда не замечал, чтобы он оказывал особое внимание Лоле.
Они оказались либо очень хитрыми, либо сошли с ума. Что касается Патриции – это совершенная девушка. У нее дюжина воздыхателей. Последнее время наибольшим расположением пользовались двое: Боб Флетвуд и Джон Бегли. Мне казалось, что больше шансов имеет Флетвуд, но утверждать этого не берусь.
Не исключено, что Пат играла с ними, натравливая одного на другого, как это любят делать женщины. Может, она отказала Бобу и выбрала Бегли. Никто ничего не знает.
– Почему не спросить ее об этом?
– Мне не хочется, чтобы она вообразила, будто я ее контролирую. Это, конечно, глупо, но… Во всяком случае, если она выбрала Джона, она поставила меня в скверное положение.
Может, Боб хотел ей доказать, что она не единственная красивая девушка на свете, и потому удрал с ее матерью? Для меня это даже не смешно. Вы понимаете? Честно говоря, я не могу поверить, чтобы Дола могла сыграть со мной такую шутку.
Мейсон поощряюще кивнул.
– Черт бы их всех побрал! – воскликнул Алред со злостью. – Даже если Лола действительно хочет меня бросить или выставить в смешном положении, я все же не могу поверить, что она способна втянуть меня в эту грязную историю.
– Вы считаете, что других причин так поступить у нее не было? – спросил Мейсон.
– А разве это не ясно?
Адвокат не ответил.