Читаем Леон полностью

— Ты про этот заброшенный жутковатый дом, где горит свет? — Ми с опаской разглядывает мое тайное убежище. — Только сумасшедший будет жить в деревянном домике на обрыве. Здесь бывают ураганы… удивительно, что он еще жив и его не разнесло в щепки.

— Это точно, ветра здесь бывают сильные, жуткие, буквально сбивающие с ног. Но я не боюсь холода, — делюсь я, заскучав по дождю и морозному воздуху.

— Ты и есть холод, — приподняв брови, отрезает девушка.

— Все еще так думаешь? — встаю вплотную к Эмили, оказываясь в опасной близости. Ее аромат кружит голову, проникает в каждую клетку легких. Она пахнет клубникой. Между ее бедер также сладко?

— Ну, на треке ты был не похож на того, кого обычно из себя строишь, — вслух рассуждает Эмили, поднимая светлую голову к ночному небу. Как по моему заказу, сегодня особенно хорошо видно звезды. Еще один плюс этого места — за чертой города, на возвышении и у воды, нашему взору открываются сотни небесных созданий. Лунный свет красиво перекликается на моих картинах, когда пробивается в мастерскую.

— Я никого из себя не строю, Эмс. Как ты уже сказала: ты ничего обо мне не знаешь. Зато я знаю о тебе очень многое, — на доли секунды в ее глазах отражается откровенный страх, но она тут же скрывает его за надменно-царским выражением лица.

— Что? — сделав вид, что ей совсем не любопытно, она расправляет руки и, закинув голову к небу, начинает кружиться на одном месте. Юбка ее при этом поднимается вверх, снова открывая мне вид на округлые ягодицы. Дразнит меня, пьяная царевна. Видит, что глаз от нее отвести не могу. А я и, правда, дал себе в этом волю. — Откуда?

— Ну, я тщательно выбирал себе невесту. Изучить пришлось каждую претендентку на мое сердце.

Не совсем здоровое, в отличие от другой жизненно важной мышцы.

— И что же написано в досье обо мне, которое составили твои лакеи? — манерно, изображая светскую даму, уточняет Эми.

— Я его даже не читал, — спокойно отзываюсь я, и с удовлетворением замечаю в глазах Эмили едва заметные оттенки обиды. Она ожидала услышать, что я изучил ее вдоль и поперек. Так и было. Но ей не понравится тот способ, каким образом я это сделал.

У меня везде глаза и уши. Кто владеет информацией, тот владеет миром.

— Сам себе противоречишь, — хмыкает строптивая леди.

— Именно тебя я изучал другим способом, — признаюсь откровенно.

— С чего вдруг? Почему меня? Каким способом?

Она не помнит. Иначе бы знала, почему ее. Она не помнит ту ночь в больнице.

— Ты задаешь слишком много вопросов. Пожалуй, я подержу интригу.

— Ты просто нагло лжешь, чтобы произвести на меня впечатление, — усмехнувшись, она взмахивает волосами, и резко разворачивается, медленно устремившись к обрыву. Я понимаю, что привлекло ее внимание на самом краю поляны.

Гигантские качели, возведенные в паре метров от края земли. Предыдущий владелец дома был родом из другой страны, кажется, из России. Он говорил, что местные скалы напоминают ему горную местность его родины, а на подобных качелях, своих литературных муз он качал и соблазнял еще в юности. Женщины из его края в основном мусульманки, живущие в патриархальном обществе, поэтому подобного рода развлечение — лучший вариант для девушек, которые жаждут ощутить полет и настоящую свободу.

Обычно, я просто сижу на них, набрасывая эскиз заката.

— Осторожно, только не подходи к краю, — словив легкую паранойю, предупреждаю девушку об опасности.

Учитывая, в каком состоянии я застал ее тогда, в танцевальном зале, от Ми всякого можно ожидать. Не хотел бы я так нелепо убить наследницу Моранов.

По крайней мере, не физически.

Куда приятнее будет раздавить ее морально. Разрушить нас обоих, вкусивших наивысшую страсть, и резко утративших ее из-за роковых семейных договоренностей.

Драма в духе Шекспира — то, что нужно творческой личности вроде меня.

Я хочу эту боль.

Ее, мою, нашу.

Я буду хранить ее в сердце, как доказательство того, что оно живое. Что оно не превратилось в пустой механизм, перекачивающий кровь после операции.


Эмили


— Я не самоубийца, Леон. То была минутная слабость. Меня накрыло вчера из-за давления родителей, эмоции переполняли. Даже твоя подколка была не причем. Я уже заранее была на грани. Меня бы все равно откачали, я не всерьез хотела… — резко замолкаю, вспоминая то, как насыпала гору таблеток в свою ладонь. Уверенные шаги Лео позади, заставляют мою кожу на затылке волнительно онеметь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер