Читаем Леон полностью

Но сейчас мне это время хочется заморозить и спрятать. Украсть ее, забрать ото всех. Сделать только своей.

Еще через пять минут, Эмс расплывается в расслабленной улыбке. Градус алкоголя в ее крови превысил допустимые показатели, иначе она бы не отстегнула ремень безопасности и не забралась бы на кресло с ногами.

— Смотри, Лео! Я лечу, — заливаясь смехом, она поднимает руки вверх и расправляет в стороны. — Я никогда не чувствовала себя настолько свободной! Йху! — кричит девушка, совершенно не стесняясь проезжающих по встречке машин. Мы давно выехали за пределы города.

Ее светлые волосы отлетают назад, а короткая юбка то и дело предательски поднимается. Я уже успел заценить ее маленькие трусики и округлые ягодицы, едва поборов в себе желание хорошенько хлопнуть по одной из них.

Пусть пока расслабляется, девочка. Всему свое время, Леон. Только с фастфудом стоит расправляться быстро… изысканное королевское блюдо стоит смаковать и пережёвывать не спеша, наслаждаясь каждым кусочком.

Я останавливаюсь недалеко от своего загородного небольшого дома, расположенного на обрыве над атлантическим океаном. Он слегка заброшен и нуждается в реновации. Я купил его в качестве творческой отшельнической мастерской у одного пожилого писателя. До него, он принадлежал музыканту. Так называемый «творческий дом», где просыпается вдохновение. Не удивительно, поскольку вид из окон там открывается потрясающий. Также, он находится в относительной дали от людей, города и можно сказать, цивилизации — поэтому такие творцы, как я, могут расслабиться только в полной тишине и спокойствии.

Не доезжая до дома примерно пятьдесят метров, я останавливаю машину на обрыве — здесь есть специальная площадка, куда раньше приезжала молодежь и студенты, с целью устроить пикник или ночевку с палатками. Сейчас, это огороженная, охраняемая и принадлежащая мне территория.

О безопасности я думаю двадцать четыре на семь. Обычно, меня сопровождает машина, забитая охраной и бодигардами. Сегодня я сделал исключение, поскольку не хочу смущать Эмили присутствием посторонних людей.

— И куда это мы приехали? — Эмс смеряет меня подозрительным взором, прищурив веки, когда я открываю ей дверь и протягиваю своенравной леди свою ладонь.

Мне приятно ощущать ее холодные пальцы, эти касания отзываются незнакомым эмоциональным током по всему телу.

Я молчу, просто наблюдаю за тем, с каким любопытством она озирается по сторонам. Площадка представляет собой поляну, на которой прорастает с десяток деревьев. Позади нас — трасса и небольшой серпантин, а впереди — нехилый обрыв, ведущий в объятия острых скал, утопающих в буйных атлантических волнах. Всего в паре километров от этого клиффа находится вполне себе мирный пляж с нежным спуском в воду, но подобная опасная местность вдохновляет меня куда больше.

— Дай угадаю: в место, куда ты водишь на свидание мою сестру? И других девушек? — фыркает Эмили, встав в позу и скрещивая руки на груди.

— Ты уже ревнуешь? — подлавливаю девушку на плохо скрываемой эмоции, не спеша приближаясь к ней. Боюсь, если я прикоснусь к Эмс, то уже не смогу остановиться.

Я еще не уверен, что вся эта игра стоит выделки. Если я испорчу ее, то могу столкнуться с непоправимыми последствиями. Вплоть до того, что отец лишит меня всех прав на наследство, а своим приемником назначит брата или вовсе — Драгона.

— Ревную к тебе? Я тебя знать не знаю, Леонель Голденштерн, — с напускным равнодушием отмахивается леди, еще до конца не осознающая, что загнана в ловушку. — Симпатичной рафинированной мордашки недостаточно для того, чтобы завоевать мое расположение, — парирует девушка.

— Вау. Я тебе уже симпатичен. И мы пришли к этому всего за сутки, от лютой ненависти. Еще вчера ты плескала в меня ядом, сегодня — танцуешь в моей машине. Я уже в предвкушении того, что будет завтра, — я бы добавил, что завтра она может прыгать на моем члене, но промолчу.

Я все-таки джентльмен сейчас. А мне нравится эта роль. К удивлению для самого себя, я иногда, могу быть разным.

И даже живым, черт возьми.

— А «завтра» для нас не будет. Отвези меня домой, — закусив губу, выдыхает Ми. По выражению ее лица очевидно, что «домой» она совершенно не хочет.

Она ненавидит эту тюрьму. В отличие от меня, светская жизнь не приносит ей удовольствия. А я… честно признаться, осознаю, что человек у власти априори не может быть свободным. Я готов ко всему и пойду на все, даже по трупам и головам.

Не хотелось бы идти по трупам родных и приближенных, разумеется. Есть во мне что-то святое?

Поэтому свободы я не хочу с рождения, меня устраивают рамки, если мне суждено стать тем, кто устанавливает их для других.

Только лишь мне будет закон не писан. Бог и дьявол, вершитель реальности. На самом деле, между ними нет разницы — оба будут жить вечно и это именно то, что мне нужно. И когда придет время умереть физически, мое имя уже будет навечно высечено на страницах истории.

— Ты действительно этого хочешь? Как насчет небольшой экскурсии? — я киваю в сторону своего творческого пространства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер