Читаем Леон полностью

— Я выходила замуж не по любви, но сейчас я люблю твоего папу больше жизни, — ее слова звучат довольно искренне, но это не значит, что я должна идти ее дорогой. — Надеюсь, ты повторишь мой путь с Кааном. Собирайся. Не стоит заставлять будущего жениха злиться.

В горле собирается ком, у меня нет сил спорить. Через час я уже сижу в черном бронированном Rolls Royce, и направляюсь на свидание с будущим мужем. На мне — темно-синее платье-карандаш с высоким горлом. Официально и лаконично. Волосы убраны в пучок стюардессы на затылке.

Машина тормозит у высокого зеркального небоскреба с огромной зеленой территорией — Каан остановился в одном из жилых комплексов элитного класса. Двери мне открывает приветливый швейцар в костюме с иголочки. Замечая, что сзади меня волочится секьюрити, он слегка меняется в лице, наверное, удивляясь тому факту, что у столь юной девушки уже есть охрана.

Оказавшись внутри просторного лобби, я нервно постукиваю каблуками по мраморному полу, вдыхая аромат дорого диффузора, заполняющего холл запахом розы и жасмина. Поглядываю в сторону лифта, который обычно в таких зданиях ведет прямо в апартаменты владельца главного пентхауса. Именно в этот момент, его двери с характерным звонком распахиваются, привлекая мое внимание к утонченной китаянке.

— Добрый день, мисс Моран. Я — ассистент Джин Каана, меня зовут Мэй Лин. Позвольте проводить вас, — бархатистым тоном приветствует меня девушка, поражая меня удивительным сочетанием строгости и хрупкости, заключенным в ее стройной фигуре.

— Да, он пригласил меня на встречу, — язык не поворачивается назвать это свиданием. — Я думала он встретит меня лично. Он здесь?

— Он ждет вас в своем пентхаусе, — коротко кивает Мэй Лин. На мгновение, мне кажется, что в ее голосе сквозит искреннее сочувствие, а взгляд цепляется за плохо замазанный синяк под левым глазом девушки. Странно. Может он остался после инъекций или бьюти-процедур? Замечая, что я придирчиво разглядываю ее лицо, Мэй нервно поправляет брендовый шелковый шарфик, мягко обволакивающий ее тонкую шею.

— Перед встречей с Кааном, он наказал вам пройти процедуру в клинике, расположенной прямо здесь, на первом этаже.

Сначала, я думаю, что ослышалась. Даже дурно становится, пока земля медленно уходит из-под моих ног.

— Какую процедуру? — напрягаюсь я, пока мысли уводят меня к лазерной эпиляции. Может, Каан решил распаковать то, что ему причитается до свадьбы и так сказать, очертить границу? От человека, которого я совершенно не знаю, можно ожидать все.

— Ничего особенного. Обычны осмотр у терапевта.

— Для чего? Я абсолютно здорова.

— Мистер Каан недавно пережил сильный вирус, его иммунитет сильно ослаб. Личные встречи с ним возможны только после небольшого осмотра. Врач по первым признакам подтвердит ваш статус здоровой девушки и все закончится, — сквозь натянутую улыбку, продолжает пояснять Мэй Лин.

В этот момент, в нашем пространстве появляется мама, все это время разговаривающая по телефону в машине.

— Иди, дочка. Если мистер Каан так заботится о своем здоровье, представь, как он будет беречь тебя и ваших детей, — вставляет свои пять центов она, и сжав кулаки, я киваю, согласившись на неведомую «процедуру». Спасибо, жених. Как раз давно не проводила чек-ап организма.

* * *

— Добрый день, Эмилия. Позволь представиться, Ханна Мурфи, ваш гинеколог, — приветственно кивнув, Рейчел взглядом приглашает меня присесть в кресло напротив нее. Осознав, что попала в кабинет женского врача и заметив за полупрозрачной ширмой гинекологическое кресло, я тут де захотела покинуть кабинет и эту чертову клинику, несмотря на то, что врач выглядит милой и чуткой. — Прежде чем начать осмотр, я задам тебе несколько вопросов. Назови пожалуйста дату начала последней менструации.

— Закончились неделю назад, — сухо отвечаю я, напрягаясь всем своим существом. Только осмотра мне не хватало. Хотя, бояться мне нечего. По крайне мере, пока.

— Ты уже ведешь половую жизнь? — очевидно, вопрос с подвохом. Еще бы на детектор лжи посадили.

— Нет, я девственница. Поэтому я бы не хотела осмотр. Я боюсь боли, и считаю полный осмотр неприемлемым в моей ситуации.

Ханна снисходительно ухмыляется, словно поймала меня с поличным. Мне становится тошно от запахов лекарств, медицинских растворов и собственного стыда.

— Я обязана провести осмотр. А ты дала согласие, подписав бумаги на ресепшен.

Сохраняю самообладание и вежливо отвечаю на дурацкие вопросы врача. Наконец, она отправляет меня за ширму и я быстро раздеваюсь до нижнего белья. Сам процесс осмотра крайне неприятен. Мне становится плохо, когда Ханна начинает прощупывать мою матку, яичники и с нажимом пальпировать низ живота. Без маленького кресла для девственниц осмотр не обходится, но наконец, все позади и я встаю с кресла, ощущая, как кружится голова.

— Благодарю, осмотр закончен, — бросает доктор Мурфи, снимая резиновые перчатки.

— Со мной все в порядке? Убедились, что я девственница? — меня трясет от унижения и гнева, но все это я намерена высказать своему будущему мужу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер