Читаем Леонид Филатов полностью

(Придворному, строго)

А ну не гавкай!..И впредь не сметь перечить Королю!..Кинжала нет — так я тебя булавкой.Как бабочку, к портьере приколю!..


Кое-кто из Придворных Дам все еще не может выйти из шока, вызванного нарядом Короля. Другие же «кое-кто» давно сообразили. в чем дело, и теперь пытаются идти в ногу с ситуацией.


Первая Дама

(шепотом)

Не видела ужаснее картины!..Таков Его Величества наряд?!.


Вторая Дама

(высокомерно)

Он соткан из тончайшей паутиныИ виден только умным, говорят!


Первая Дама

(без паузы, с восторгом)

Камзол и впрямь хорош!..


Третья Дама

(подхватывает)

А панталоныОхотно бы надел и Аполлон!


Четвертая Дама

(авторитетно)

Да, панталоны просто эталонны!..


Пятая Дама

экстазе)

Мир не видал подобных панталон!..


Король

(пожимая руку Генриху)

Костюм хорош. Все ладно. Все на месте.

(замявшись)

Но есть одна загвоздка, е-мое…Мне кажется, не нравлюсь я невесте…Взаимности мне нету от нее…


Генрих

(фамильярно)

Ты лишь моих придерживайся правил —И девушка сама к тебе прильнет!..Поверь, я стольких девушек заставилИ не в таких влюбиться квазимод!..


Король

(обиженно)

Полегче, парень!.. Я не Квазимодо!


Генрих

(не смущаясь)

Но ты и не образчик красоты!..

(успокаивает)

На аполлонов спала нынче мода!..Сейчас в ходу невзрачные. Как ты.


Король

(неуверенно)

Да больно уж костюм-то откровенный…
Боюсь, что он понравится не всем!..Ведь я король простой… обыкновенный…Люблю картошку… лобстеров не ем…


Генрих

Король, ты реформатор!.. Ты — взрывательПривычных норм и надоевших схем, —А мыслишь, как трусливый обыватель!..Ты с мировой культурой или с кем?..


Король

(жалобно)

Одно меня страшит, сказать по чести:Устроит ли ее мой внешний вид?!.


Генрих

(убежденно)

Понравится ли твой костюм невесте?..Увидит — на ногах не устоит.

Картина седьмая



Городская площадь перед дворцом. Сегодня здесь собралось все население столицы — ожидается торжественное представление Принцессы, невесты Короля. А между тем за дворцовыми воротами царит нервная суета: Генрих и королевская свита готовят Короля к публичному выходу. Король абсолютно голый, и в этом виде чувствует себя крайне неуютно.


Генрих

(пытается вселить в Короля уверенность)

Взгляни на королей в соседних странах!..Не короли, а так, сплошная голь!..Из всех наполеонов этих сраныхТы самый ослепительный король!..


Король

(неуверенно)

А если вдруг народ поднимет гомон?..Ты знаешь ведь, народ у нас каков?..


Генрих

(беспечно)

Лишь дураки тебя увидят голым!..


Король

(резонно)

Но мир-то состоит из дураков!


Генрих

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор