И Сольгерд накрыл шквал звуков из омерзительного треска человеческих костей, грохота мебели, хрипящих и булькающих криков. Волна горячего, тошнотворного запаха, оставлявшего во рту металлический привкус, обожгла ноздри, и девушке показалось, что она угодила в рыболовные сети, и они увлекают её на глубину, где ничего не видно, где нечем дышать, и даже твой пронзительный крик превращается лишь в пузыри воздуха.
Хойбур поставил её на подкашивающиеся ноги только в своей комнате, под окном которой была низенькая крыша дровяника.
— Давай, девочка, лезь в окно! — скомандовал он, одним движением высаживая раму.
***
Они скакали, пока Хойбур не решил, что девушка в безопасности. Остановившись на маленькой лесной прогалине, полугном тяжело спешился, переводя дух. Хотел помочь Сольгерд, но та, всю дорогу до боли в пальцах цеплявшаяся за конскую гриву, бессильно стекла с лошади по другую от него сторону.
— Виски, — выдохнул он, согнувшись и упершись ладонями в колени, — Виски послала меня приглядеть за ним втихушку. А вот оно как, и за тобой присмотреть пришлось.
Сольгерд обхватила себя за плечи, пытаясь унять бивший её озноб и собрать рассыпающиеся мелким бисером мысли.
— Это… это был он? — едва слышно спросила она, потерянно глядя в пустоту, и нечаянно прикусила язык из-за неунимавшейся крупной дрожи. Перед глазами вновь и вновь вырастала огромная тень, теряя знакомые человеческие очертания.
Хойбур выпрямился и вмиг посуровел. Не ответил, просто кивнул, но она почувствовала его движение.
— Он… их… он их всех… — девушка облизнула пересохшие губы, пытаясь вернуть власть над не слушающимся языком, — он их убил?
Хойбур промолчал, но его молчание оказалось красноречивее любых слов.
То, что она слышала в таверне, не было звуками обычного боя. Там была бойня, жестокая и кровавая, и эту бойню не мог устроить обычный человек. Тем более голыми руками. Даже если он такой опытный воин, как Брегир.
— Он… жив? — будто наощупь нашла она самый больной, стальной занозой засевший меж её рёбер, вопрос.
— Этого парня так просто не возьмёшь, — натужно хмыкнул гном.
— Я… не понимаю… я видела… он… как… кто он… что…
— Он? — удивился Хойбур, и обида за Брегира кольнула его, словно булавкой. — Он — мужчина, который вновь подставляет за тебя свою шкуру под чужие клинки. Ты должна это помнить,
Ей показалось, что прошло очень много времени, прежде чем они услышали треск веток, будто через лес к ним пробирался кто-то большой и тяжёлый. Сольгерд вскочила на ноги, сердце замерло где-то между ключиц.
— Это он? — шёпотом спросила она, не отрывая глаз от зарослей, хотя прекрасно понимала, что Брегир не мог двигаться с таким шумом.
— Это — он, — мрачно ответил Хойбур.
Спустя мгновение из зарослей показалась окровавленная морда, а следом — меховая грудь и когтистая лапа, которые тоже были в крови. В чужой крови. Чудовище остановилось, переводя дух. Желудок Сольгерд завязался узлом, поднявшись к самому горлу, она похолодела и отступила назад, ловя ртом воздух, не в силах сделать вдох. Белый медведь смотрел на неё такими знакомыми, любимыми тёмными глазами с едва заметными, вспыхивающими в глубине светлячками! Это был Брегир. Но это —
Зверь сделал ещё шаг, и Сольгерд, сама того не желая, отшатнулась и непроизвольно вскинула ладонь, будто пыталась защититься.
Медведь замер, и светлячки в его глазах один за другим угасли. Он отступил в ночной лес, и ветки схлестнулись за ним, словно закрылся проход в иной мир. Белый зверь стремительно бежал вглубь леса, оставляя за собой ночную тьму и тишину.
— Брегир! — будто очнувшись, отчаянно закричала Сольгерд и бросилась следом, но сильные руки Хойбура перехватили её.
— Брегир! — Сольгерд рвалась и кричала, пока волна рыданий не накрыла её с головой. Державшие её руки разжались, и девушка осела на траву.
— Я предала его, — захлёбывалась она, — я отказалась от него, Хойбур! Я отказалась от самого дорогого, что есть в моей жизни!
Мощный, похожий на горный валун полугном стоял над безутешно рыдающей девушкой. Он бессильно уронил большие ладони и опустил голову так низко, что зарылся в бороду почти по брови. Он ничего не мог изменить.
1.2
Стоял солнечный весенний день, тёплый и ласковый — самая подходящая погода для цесарского пикника. Поляна на опушке леса была устлана пледами да скатертями, кругом суетились лакеи, расставляя корзины с фруктами, разливая из узконосых кувшинов лёгкое фруктовое вино и лимонад. Нянюшки неуклюже толкались вокруг маленькой цесаревны, во всю пытаясь сдержать её детские забавы: цесаревне «не пристало» бегать столь быстро, смеяться столь звонко и дёргать цесаря за рукав, привлекая отцовское внимание.
— Оставьте, милые, она же ещё дитя, пусть порезвится! — добродушно одёргивал излишнюю строгость цесарь, и няньки, недовольно поджав губы, уступали, оставив при себе своё несогласие.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература