Читаем Лилия полностью

Услышав Его имя, Саша заволновалась еще больше. Мужчинам было не положено находиться в раздевалке у девочек, поэтому Саша не знала, остался ли он в холле или уехал.

В голове женщины против ее желания вновь всплыл тот ночной поцелуй, такой постыдный для нее. С того момента, как Саша последний раз видела Артура, ей казалось, что все забыто, но теперь воспоминания о той ночи стали всплывать сами по себе… Его голубые, обрамленные в черные ресницы глаза, его сильные теплые руки, пьянящий аромат его тела, его подтянутый и крепкий стан…

Чувствуя в теле легкую дрожь и волнение, женщина побоялась сразу же выйти. Дождавшись, пока Валерия переоденется, Саша решила идти вместе с девочками – так ей было намного спокойнее. Когда они втроем в числе последних покинули раздевалку, в коридоре, к радости Саши, никого не было.

«Уехал», – подумалось Александре.

Проводив девочек до двери класса, Саша устроилась поудобнее на привычной банкетке и раскрыла очередную книгу. На этот раз это была книга Генрика Сенкевича «Камо грядеши»…

– Привет!

Его голос прозвучал для нее как гром среди ясного неба. Подняв глаза, Саша застыла на месте. Встреча с Артуром началась для нее еще более волнительно, чем она ожидала.

– А ты разве не уехал? – только и сумела выдавить из себя обеспокоенная женщина.

– Нет, я за сигаретами выходил… – смущенно ответил парень.

Тут Александра поняла, что чувствует себя рядом с ним как на иголках.

Не дожидаясь приглашения, Артур присел рядом с Сашей.

– Как дела? – спросил он.

– Нормально, – ответила Александра, стараясь изобразить беззаботность. – Кстати, курить вредно, – сухо упрекнула она Артура.

– Да я и сам это понимаю. Только вот бросить все никак не могу, – посетовал молодой человек и улыбнулся.

– Что, совсем силы воли нет? – съехидничала Саша. В этот момент она даже не удостоила его своим взглядом. – Трудно себя контролировать?

Тут парень уловил нотки недовольства у своей собеседницы. Вскинув бровь, он повернулся в ее сторону и хотел было что-то ей сказать. Но в последнюю минуту передумал и обиженно промолчал. Насупившись, он отвернулся и, опершись щекой на руку, стал демонстративно смотреть в другую сторону.

Так прошло какое-то время. Постепенно Саша, немного успокоившись, вновь принялась за чтение, словно рядом никого не было.

– Ты на меня злишься? – вдруг прервал затянувшееся молчание Артур.

– Слушай, я на тебя не злюсь, просто считаю, что нам не о чем с тобой говорить.

Как она ни боялась этого разговора, но все же избежать его ей так и не удалось.

– Артур, ты отличный парень, и я не забуду все то, что ты для меня сделал. Но тот поцелуй…

Тут она напряглась и заставила волноваться и Артура. Пристально смотря ей в лицо, он ожидал продолжения разговора.

– Что тот поцелуй? – Парню не терпелось дождаться конца объяснений.

– Он был лишним, – наконец собралась с мыслями Саша, вымученно посмотрев на Артура. На ее лице читались отчаяние и сожаление.

– Я понял, тебе до сих пор противно вспоминать об этом, – ответил Артур, обреченно опустив голову и положив обе руки себе на макушку.

– Нет, не в этом дело… – Александра была с ним не согласна.

Артур поднял на нее глаза.

«Боже, какой он милый», – закрутилось у женщины в голове. Она словно утопала в его глазах…

– Я хочу сказать, что нам не следовало этого делать.

– Почему? – Его вопрос прозвучал так неожиданно и невинно, что полностью обескуражил Сашу.

– Я замужем, – попыталась как можно тверже ответить Александра.

– Знаешь, что я думаю? Если бы ты этого по-настоящему не хотела, то этого бы просто не произошло. – Слова из уст Артура прозвучали как приговор.

Ну уж нет! С этим она никак согласиться не могла. Если до этого Саша старалась хоть как-то оправдать парня, то теперь своим высказыванием он вызывал у нее сплошную бурю негодования. Вспыхнув, она даже встала со своего места.

– Так ты хочешь сказать, что это я виновата?

Вместо ответа Артур просто утвердительно закивал головой.

– Что?! – недоумевала Саша.

– Ты сначала поила меня вином, потом начала тереть свою шею…

Казалось, Артур просто издевался над ней.

– Что?! – Саша готова была лопнуть от негодования.

А парень продолжал как ни в чем не бывало:

– Ты хоть знаешь, как действует на мужчин все то, что ты вытворяла в тот вечер?! Это твое легкое полупрозрачное платье, твои пахнущие цветами волосы… Я, в конце концов, не железный! Находиться рядом с такой потрясающей женщиной и ничего не чувствовать?! Ну уж извините, я нормальный мужик, а не импотент!

Все! Это было последней каплей. Зарычав, женщина готова была убить нахала, сидевшего перед ней с наглой улыбкой. Подняв обе руки, она сжала кулаки в воздухе. Бросив испепеляющий взгляд на Артура, она быстрым шагом пошла по коридору в сторону выхода. Сегодня она решила дождаться окончания урока танцев вне стен школы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза