Читаем Лимб (СИ) полностью

Дуло винтовки Райта было направлено в живот одного из гостей, в то время, когда на нас смотрели пушки каждого из пяти незнакомцев.

Эллисон была на ногах. И даже Джоан, с видом потрёпанной жизнью и десятком болезней старушки, с вызовом глядела на того, что впереди. На перепачканного грязью мужчину, чья долговязая фигура терялась в широкой грязно-жёлтой рубахе и безразмерных брюках. Он и заговорил первым:

— Повторю вопрос: ВЫ забрали груз? — Бросил короткий взгляд на меня и вопросительно уставился на Тайлера. — Энергией этой девчонки несёт из другого сектора.

«Груз? Это он про меня что ли»?!

— Валите отсюда! — рявкнула на гостей Джоан, сиплым голосом. — Это наш лагерь! И наш груз! Какого чёрта припёрлись?!

— Джоан! — заставил замолчать девушку Тайлер, неотрывно глядя в изрытое глубокими морщинами лицо мужчины. — Ты ведь Нэш?

Глаза мужчина прищурились:

— Знаешь меня?

Тайлер обвёл взглядом остальную банду:

— Слышал о вас.

Нэш лающе рассмеялся:

— Тем лучше. Для вас. — Прищуренные глаза вновь уставились в моё лицо. — Отдавайте девчонку и разойдёмся по-хорошему. Сегодня мне совершенно не хочется никого отправлять на начальную точку. Даже этого милашку с пушкой, — с гадкой ухмылкой кивнул на Райта.

— Слышь, убогий, а что скажешь после того, как я тебе башку прострелю? — предложил Райт и нацелился Нэшу в голову. Всё оружие незнакомцев тут же повернулось в сторону Райта.

— Ну давайте!!! — задёргал винтовкой тот. — Кто-кого, а?!

— Райт, чтоб тебя, убери пушку! — Джоан с силой толкнула его в плечо. Эллисон

оказалась перед парнем и опустила дуло винтовки в землю:

— Совсем идиот? Давно не возвращался?!

— Слышь, сосунок, я бы на твоём месте послушал блондиночку, — загоготал кто-то из мужчин.

— Отдай Эллисон оружие, Райт! — велел Тайлер и Райт тут же одарил его убийственным взглядом:

— А может мне и в задницу бонусом каждого поцеловать?! Эти ублюдки сдают новеньких фантомам, чтобы те не нападали на их долбаный сектор, на их долбаную сектантскую базу больных отморозков! Или ты не в курсе?!

— Каждый выживает по-своему, приятель, — растянул губы в улыбке Нэш. — И обойдёмся без оскорблений, договорились? Моим ребятам это неприятно слышать.

— Какой я тебе приятель, мешок ты с дерьмом?!

— Послушай, Тайлера! — гневно зашипела на Райта Эллисон. — Он знает, что делает!

— Из какого вы сектора, малышня?! — выглядя позабавленным, протянул Нэш. Компания из остальных незнакомцев давилась смешками.

— Слышь, дебил, ты хоть знаешь с кем…

— Райт! — рявкнул Тайлер на Райта и тот с недовольным видом заткнулся.

— Дебил здесь ты… — яростно зашипела на Райта Джоан и выхватила у него винтовку. — Заткнись и жди!

— О, да! Просто шикарно, Джо-Джо! — всплеснул руками тот, иронично посмеиваясь. — Ты права, пускай дула торговцев душами окажутся в наших задницах!

Брови Нэша были в подозрении сдвинуты. Девушка в нелепой детской шапочке шагнула к мужчине и что-то зашептала ему на ухо. И чем дольше она говорила, тем выше взлетали брови Нэша.

— Ты уверена? Но я ничего не чувствую. Больше десяти?— поинтересовался он у девушки. Та кивнула. Взгляд Нэша стал заинтересованным. Он убрал пистолет за пояс и приблизился к Тайлеру, изучающе пялясь ему в лицо, прищурив один глаз:

— Эй, парни, Клэр говорит, что у нас тут крутой перец нарисовался. Даже закрываться умеет, прикиньте? Наше оружие для него – хрень позорная, так что быстро убрали пукалки.

— А для остальных? — воскликнул один из мужчин.

Нэш обнажил жёлтые зубы в кривой ухмылке, всё ещё не сводя глаз с Тайлера:

— Ну он ведь с остальными… Убрать оружие, я сказал!

Мужчины за его спиной недоверчиво переглянулись и вслед за девушкой в шапочке опустили оружие.

— Ха-ха… — без интонации прокомментировал Райт.

— Ладно, проводник с нехилым стажем, — Нэш громко сплюнул на землю, — может для этих сопляков ты и крутой, но плевать я хотел на то, сколько ты в Лимбе. Мне, как и тебе, проблемы не нужны. Мне нужен мой груз. — Бросил скользкий взгляд на меня. — Отдавай девчонку и расходимся. Я не зря тащился за ней в эту задницу!

Я не шевелилась. Даже дышала с трудом, воздух вдруг показался очень спёртым. Голова шла кругом. А всё потому, что у меня здесь нету друзей, которые могут за меня постоять. Есть только эти и эти ребята, и для тех и для тех, я всего лишь какой-то там груз. Так что и делить меня особо не станут.

— Тебе своего мало? — Тайлер жёстко смотрел Нэшу в лицо, но говорил сдержанно. Кивнул в сторону и только тогда я заметила ещё двоих, у дерева. Люди… точнее заблудшие, сидели на земле тесно прижимаясь друг к другу, и тесно не потому что им самим того хотелось, а потому что их связывала одна верёвка. На головах тряпичные мешки, а негромкое мычание говорило о том, что и говорить их возможности лишили.

— Это то, что по пути попалось. Нас за ними не посылали, — равнодушно пожал плечами Нэш и кивнул на меня. — Мы шли за ней. Наводка на сектор была конкретной, вот только в секторе кроме армии фантомов никого не оказалось. Это она так постаралась? Мы потеряли двоих… Слышь, парень?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика