Читаем Лимб (СИ) полностью

Стрелки часов на шести вечера. Голубое платье валяется на полу. Браслет из белого золота блестит на запястье Алека, а мой убийца плачет… Теперь, когда я вижу свою смерть со стороны, могу смотреть ему в лицо… Алек плачет. Начинает кричать… Голос невнятный и размазанный. Пытаюсь получше расслышать слова, но даже во сне меня трясёт от боли и страха, от понимания того, что всё было реальным… Переживаю всё заново… Мой парень убил меня. Мой парень отправил меня в Лимб.

Я люблю тебя, Мика… Прости… Прости меня… Так надо... — Алек много чего кричал, но это всё, что удалось услышать, и сон пропал.

Пришла реальность. Жестокая и болезненная. Болезненная во всех смыслах. Тело ломило, как при сильном гриппе. В голове минное поле, с каждым неловким движением: бах-бах-бах! Висок болел больше всего. Коснулась пальцем — липкий. Даже веки одеревенели, открыть сложно. Приложила все усилия, и обнаружила над собой серый бетонный потолок. Пахнет плесенью, грязью и потом.

— Очнулась, наконец? Я уже думала насовсем окочурилась.

Внезапный голос сбоку, заставил принять сидячее положение. Теперь в голове взрывались ядерные боеголовки. Ничего не могла с собой поделать: опустила голову вниз, зажав её между колен, с силой зажмурилась и прикусила губу, чтобы не заорать, как белуга.

— Сейчас пройдёт, — вновь прозвучал женский голос. — Уже часа два прошло, как эта сука ударила тебя прикладом, рана затянулась, скоро боль утихнет. Глупо было пытаться сбежать, но за смелость… отдаю должное. Ты ничего.

Подняла на соседку по камере вымученный взгляд и тихонько прохрипела:

— Так это ты была в лесу?.. Вторая пленница.

— Пленница? — горько усмехнулась девушка, чьё лицо было от и до перепачкано грязью. И не только лицо: волосы убранные в высокий хвост свисали длинными засохшими сосульками, цвет одежды был вовсе не различим, словно её целиком забросили в болото и, не дав возможности отряхнуться, взяли в плен. — Я не пленница, дорогуша, я груз. Как и ты, между прочим.

Единственное, что было ясно различимо в этой заблудшей, так это глаза светлого зелёного оттенка и чрезвычайно вздёрнутый носик.

— Чарли, — представилась девушка и протянула мне грязную руку.

Я, не задумываясь, ответила на рукопожатие: грязь большими хлопьями посыпалась на пол.

— Мика.

— Мика, — белозубая улыбка поразительно ярко выделилась на перепачканном лице. — Не пугливая, хоть и новенькая.

Я огляделась по сторонам. Бетонная коробка, без единого окошка с толстенной решеткой вместо одной из стен. В камере мрачно и абсолютно пусто. Не считая нас двоих.

Взглянула на Чарли:

— Где мы?

— Где мы? — с невесёлой улыбкой переспросила Чарли. — Разве вопрос о том, что с нами сделают, не более актуален?

— Я знаю ответ — откупятся нами перед фантомами. Зачем они это делают?

— Кто? Торговцы? — Чарли всё продолжала обречённо усмехаться. — Потому что это торговцы, такие вот они… мрази. Не в чём себе не отказывают, используя материализацию, живут в одном их самых опасных секторов, где энергии столько, хоть Мегаполис создавай, а от фантомов откупаются душами новеньких, вроде тебя, — коротко пожала плечами, — ну или не совсем новеньких, вроде меня.

— Это ведь… разве это не жертвоприношение?

Девушка перекатила затылок по стене и уставилась в потолок понурым взглядом:

— Можешь и так называть. Конец нам, в общем. Вернёмся скоро на начальную точку. Дерьмовый тебе проводник попался. Не повезло. — Взглянула на меня, озадачено приподняв брови, так что куски грязи посыпались с тонких морщинок на лбу: — Обычно такие как он не отказываются от задания. Вряд ли в его секторе за это похвалят. Но ты, детка, видимо сильно допекла этого парня.

— Я не его задание, — ответила сдержанно, хоть и по непонятным причинам испытывала злость на Тайлера. — Они шли за Фоксом. Так что… так что его решение было вполне логичным.

— Сколько ты здесь?

— Второй день, судя по всему.

Уголки губ Чарли опустились и та одобрительно закивала:

— А ты…

— Да, быстро адаптируюсь, слышала уже. — Я решительно поднялась на ноги.

Решётка толстая, на встроенной двери навесной замок. Подёргала, естественно закрыто, на что собственно рассчитывала? Повернулась к Чарли:

— А что если…

— Забудь, — предостерегающе ответила та, — как только применишь материализацию, фантомы потянуться со всех щелей. И съедят тебя ещё раньше, чем было в планах у торговцев. Это их сектор, я думала до тебя дошло.

— Но откуда они узнают, что это я?! — всплеснула руками и приблизилась к Чарли. — Весь этот сектор – сплошная материализация.

— Думаешь, самая умная? — сузила глаза девушка. — Это тюрьма. В ней нет торговцев, соответственно нет того, кому разрешено пользоваться мыслями. А большинство новеньких вообще не имеет понятия, что это ещё за хрень такая. Сечёшь о чём я?

С тяжёлым вздохом, обвела камеру взглядом:

— Фантомы охраняют это место.

Чарли щёлкнула пальцами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика