Читаем Лимб (СИ) полностью

— Это не имеет значения, потому что Фокс сказал это за неё! Кем бы ни был этот Алек для Мики, он нарушил договор, по которому не должен был убивать её. Так сказал Фокс… Фокс назвал нам имя её убийцы. Уж не знаю, чем таким особенным этот договор являлся и в какой из реальностей был составлен, но стоит ли мне напомнить тебе историю, что сама поведала нам эта заблудшая? Историю о её смерти. Подумай Тайлер, кусочки пазла уже складываются в общую картину. Алек… этот парень с рисунков Фокса, и есть тот, кто задушил её в собственном доме.

Тишина. Сердце, тяжёлым молотом, больно колотилось о рёбра, так сильно, что казалось, ещё немного и они разлетятся в щепки.

— И? — голос Тайлера становился всё более напряжённым. — К чему ты клонишь? Мика сама могла рассказать Фоксу о том, как умерла, если они были знакомы раньше.

— И поэтому он теперь рисует его портреты?

— Фокс мог быть знаком с ним при жизни. Как и с Микой, мы не можем этого знать! Никто ни черта не помнит!

— О, нет, — усмехнулся Омега. — Это Фокс помнит. Не такой уж Алек и необычный персонаж в этой истории. Фокс, повтори Тайлеру тоже, что сказал мне несколькими минутами ранее.

Всхлипывание Фокса постепенно переросло в слова:

— Он… Он… Алек, нарушил договор. Он не должен был этого делать! Расплата! Понёс наказание!

— Это я уже слышал!

— Подожди, Тайлер. Послушай. Фокс, продолжай.

— Н-не д-должен был. Не имел права. Нарушил договор. Алек нарушил договор! Он не должен был убивать её. Не должен был… отправлять на начальную точку.

И в моей голове случился взрыв. Сердце перестало колотить о рёбра, буквально замерев в груди… Слёзы катились из глаз по обездвиженному лицу, я чувствовала холодные дорожки, что остаются после них на коже. И кажется… только что… я умерла в третий раз.

— Как видишь, Тайлер, — продолжал звучать голос Омеги, — со слов Фокса, Алек был тем, кто убил эту идеальную заблудшую, тем, кто вынудил её душу переродиться. И возможно, судя по её воспоминанию о смерти, этот парень убил её не впервые. И Фокс был с ним знаком, также как был знаком с Микой. Эти трое… что-то нашли… что-то, что связало их серебряной пуповиной. Эти трое теперь расплачиваются за то, что решили сыграть не по правилам Лимба… Хотя нет, не трое… четверо. Взгляни на этот рисунок. Фокс нарисовал его сегодня утром. Четыре человека, четыре заблудших, на фоне заброшенного сектора с зеркальным небом над головой… Ну, что скажешь Тайлер? Пойдём теперь спросим у Эллисон, что она делает на этом рисунке?

Сквозь пульсирующую боль в голове, я ещё смогла разобрать быстрые отдаляющиеся шаги, а затем вновь прозвучал громкий голос Омеги:

— Постой, Тайлер, это ещё не всё! Ты не услышал главного!

— Главного?! Шутишь, что ли?!

— Нет. Я никогда не шучу, ты же знаешь.

— Говори!

Омега весело усмехнулся:

— Фокс лгал тебе, Тайлер. Лгал нам всем. Видимо у него были на это свои причины и это его личное дело, но факт остаётся фактом.

— О чём ты?! — Тай всё больше выходил из себя.

— Спроси у Фокса, когда он умер. Пусть назовёт число.

Дрожащим голосом, Фокс ответил сам:

— День рождение моей дочери… Тридцать первого мая. Было тридцать первое мая.

— Какого года?

— Алисии исполнилось семнадцать тридцать первого мая две тысячи тринадцатого года.

Омега весело усмехнулся и вновь хлопнул в ладоши:

— И что же это получается, Тайлер? Ведь судя по данным чистых душ, сейчас в реальном мире совершенно другой год. Никогда особо не любил математику, может, посчитаешь сам, сколько лет наш любезный друг провёл в Лимбе на самом деле?

— Двадцать два года, — сухо отозвался Тайлер.

— Верно. Теперь ты понимаешь, почему его память исчезла после перерождения?

Тайлер молчал.

Омега шумно вздохнул и вновь раздались шаги:

— Ну,Тайлер… А теперь может и ты хочешь рассказать мне свой маленький секрет? Сколько лет провёл в Лимбе ты?..


Глава 20

«Лимб. 12 лет назад».


Две одинокие фигуры в тёмных выцветших с годами одеждах, с большими рюкзаками за спинами и тюрбанами на головах, двигались в западную часть пустого мегаполиса, в прожекторах яркого солнца едва ли касающегося макушек могучих небоскрёбов.

Скоро закат. Время в секторах фантомов идёт неумолимо быстро. Где-то в стенах этих каменных джунглей переродилась душа, она напугана и не ждёт спасения, но спасение уже близко… Только две фигуры, целенаправленно шагающие к выходу из города, не имеют к этому никакого отношения. Они пришли в этот сектор с другой целью. Спасение заблудших — дело проводников из мирных секторов, или торговцев душами на крайний случай, а им, путникам, до этого нет никакого дела. Они сами по себе. И сектор фантомов слишком опасен, чтобы задерживаться в нём надолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика