Читаем Лирика 30-х годов полностью

На седых уральских кручахВороны кричат.По Заволжью черной тучейСтелется Колчак.Черной кровью путь отмеченДо Белой реки.Сам Чапай ведет навстречуКрасные полки.Не угаснет, не увянетСлава этих дней,Бит Колчак в Бугуруслане,Помнит Белебей.Белый волк по степи рыщет,В балки хоронясь.Воровской тропой на ЛбищенскЛезет казачня.Налетела свора-стая,Злая ночь темна.Скрыла мертвого Чапая
Мутная волна.Не порушил нашу силуЧерный адмирал,Мы победу проносилиС боем за Урал.Слава тем, кто пал в разведкеВ боевые дни!В нашей стройке-пятилеткеДело их звенит.По Заволжью след когтистыйЗаметает пыль,Льется песней трактористаБоевая быль[15].Не порушит натиск вражийНаши города.Над страной стоит на стражеКрасная звезда.

Поволжанка

Знойная ночь перепутала всеСтежки-дорожки.
Задорно звенятНа зеленом овсеСеребряные сережки.Синие сосны, синяя сонь, —Час расставанья,Над Волгой-рекойРасплескала гармоньСаратовское «страданье».Над тихой гречихой,Над гривой овсаДевичью разлукуПоют голоса.Девчонке-подружкеСемнадцатый год,Дружок у девчонкиУходит во флот.Над тихой гречихой,Над гривой овсаДевчонке грустить
Не велят голоса.Подружка подружкеЧастушку поет,Подружка подружкеНадежду дает:   «Сирень цветет,   Не плачь,   Придет…»Над тихой гречихой,Над гривой овсаСливаютсяДевичьи голоса.


Василий Лебедев-Кумач

Песня о Цусиме

В Цусимском проливе далеком,Вдали от родимой земли,На дне океана глубокомПокойно лежат корабли.Там русские спят адмиралы,
И дремлют матросы вокруг,У них прорастают кораллыМеж пальцев раскинутых рук.Когда засыпает природа,И яркая светит луна,Герои погибшего флотаВстают, пробуждаясь от сна.Они начинают беседу,И, яростно сжав кулаки,О тех, кто их продал и предал,Всю ночь говорят моряки.Они вспоминают Цусиму,И честную храбрость свою,И небо Отчизны любимой,И гибель в неравном бою.И шумом морского прибояОни говорят морякам:«Готовьтесь к великому бою,За нас отомстите врагам!»

Марш веселых ребят

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия