Читаем Любовь к Пропащему Лорду (ЛП) полностью

– Давайте поедем домой по другой дороге, просто на всякий случай, – предложила Мария.

Мёрфи согласно кивнул.

Ни Адам, ни Мёрфи совсем не были удивлены нападением, которое могло закончиться смертельным исходом.

Что-то было не так – и Мария собиралась выяснить, что же.

***

По дороге в Эштон-Хаус Адам обратил внимание, насколько внимательно конюх изучает окрестности на предмет возможной опасности. Как солдат. Или как охранник. Если бы Мёрфи не был постоянно настороже, стрелявшему, скорее всего, удалось бы справиться со своей задачей.

Знание о том, что некто неизвестный организовал взрыв на его корабле, было несколько отстраненным, словно бы и не касавшимся его лично; боль же в плече была абсолютно реальной. Врага надо найти и остановить. Будь он проклят, если тот заставит его провести всю оставшуюся жизнь, боясь показаться на улице.

Марии удалось очень удачно замаскировать следы ранения, так что, когда они вошли в дом, толпа взволнованных слуг не бросилась им навстречу. Но оказавшись в главном холле, сама Мария тихо спросила:

– Адам, почему никто не удивился, что в тебя стреляли в центре Лондона? Ты что-то от меня скрываешь?

Мария имела право знать.

– Мои друзья считают, что кто-то хочет меня убить, – ответил он. – Я не был уверен в этом раньше, но после сегодняшнего случая склоняюсь к мысли, что они правы.

Мария побледнела.

– Зачем кому-то убивать тебя?!

– Интересный вопрос. Хотел бы я знать на него ответ. Возможно, моя варварская кровь оскорбляет британскую аристократию. Лучшего предположения мы пока не имеем. – Адам повернулся к подошедшему дворецкому. – Холмс, не могли бы вы послать за врачом? В парке со мной произошел небольшой инцидент.

У Холмса расширились глаза, когда он увидел пятна крови, видневшиеся из-под сюртука.

– Я сделаю это немедленно, ваша светлость.

После поспешного ухода дворецкого Адам обратился к Марии:

– Допуская, что я являюсь мишенью, тебе лучше как можно скорее вернуться на север. Сегодня тебя могли ранить. – Эта мысль ужаснула его. – Если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы этого не перенес.

– Не уверена, что смогу вернуться домой и спокойно ждать сообщения об убийстве герцога Эштона, – ответила она напряженным голосом, ее глаза были широко раскрыты.

– Этого не случится, – заверил он с большей уверенностью в голосе, чем на самом деле чувствовал. – Теперь, когда предположение о существовании врага подтвердилось, я сосредоточу всю свою власть и те возможности, которыми обладаю как герцог, на том, чтобы найти преступника. – Не желая объяснять, что именно он собирается предпринять, так как и сам не знал ответа на этот вопрос, Адам просмотрел письма и записки, лежавшие на полированной поверхности буфета, и вытащил одну из записок. – Пришел ответ от твоего поверенного, – он протянул листок Марии.

Она взломала печать и пробежала глазами несколько строчек.

– Это сообщение от его клерка. Мистера Грейнджера сейчас нет в городе, но они ожидают его возвращения уже сегодня. Клерк назначил встречу с ним на завтрашнее утро. Думаю, отсутствие мистера Грейнджера в Лондоне и объясняет его долгое молчание.

– Я с нетерпением жду, что же он нам завтра скажет. – Мария, нахмурившись, взглянула на Адама, тот продолжил: – Мы поедем в обычной карете, без герба. Не хочу снова стать легкой мишенью.

– Да, именно так мы и сделаем, – согласилась Мария, она все еще испытывала тревогу.

Адам не винил ее. Он и сам был обеспокоен, но совершенно точно не собирался провести всю оставшуюся жизнь, скрываясь. Он еще раз взглянул на стопку писем и увидел конверт, надписанный очень знакомым почерком. Сломав восковую печать и открыв послание, он обнаружил, что оно принадлежало перу леди Агнес Уэстерфилд.

"Мой дорогой Адам,

Никакими словами не описать радость, охватившую меня, когда я получила известие от Мастерсона, что ты выжил. В мире слишком мало хороших людей, чтобы терять хотя бы одного из них.

Мастерсон сообщил мне, что из-за полученных травм ты потерял память. Я пыталась представить себе это странное ощущение, когда ты не можешь вспомнить свою собственную жизнь, но безуспешно. Должно быть, это чрезвычайно тревожное чувство.

Я разговаривала с мистером Ричардсом, врачом, который лечил большинство моих студентов и тебя в том числе. У него есть опыт, связанный с травмами головы, и он сказал, что невозможно предсказать, вернется твоя память или нет. Какая пугающая мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги