лёгкой, красноречивой, разбирающейся в танцах и этикете – и скоро она будет самой
красивой дамой сезона. Кэрри спокойно затмит Джулиану – и это вполне её устраивало.
Джулиана намеревалась провести своё время в Лондоне получше, чем бродить по
магазинам и посещать фривольные сборища. Она хотела опубликовать тэлфордские
исследования – увлекательный проект о Кокцинеллидах. Это важное исследование о
божьих коровках, которое начиналось просто как общий интерес отца и дочери,
выросшей без матери, но она доросла до того, что это стало основой её жизни. Это было
тем, что никогда не поймёт тётя Филиса, ну и, естественно, не одобрит.
И вот мадам Гревилл, известная ламбхурсткая портниха, прибыла немедленно. Тётя
Филиса помогла подобрать красивые ткани в скучных тонах, а еще предложила обилие
кружев и воланов, которые немедленно были отброшены Джулианой. Полученный
гардероб оказался смешанным набором платьев, устраивавших вкус Джулианы или
устраивали её тётю – всё прекрасное и несколько классическое.
- Я очень ценю всё, что ты делаешь, чтобы починить платье. Оно мне очень
нравилось.
- Да, мисс, вы отлично в нём смотритесь.
Джулиана улыбнулась и вложила в ладонь девушки монету.
- Зачем?
- Если придётся заменить часть юбки. Сдача твоя.
- Спасибо, мисс. Я принесу его утром, - это подразумевало собой молчание - тёте
Филисе никто ничего не скажет.
Монета быстро исчезла в оборках белого муслина на фартуке.
- О, оденьте зелёное платье, мисс, - Нэнси открыла двери большого платьевого
шкафа гостевой комнаты. Он был переполнен.
Джулиана почувствовала прилив удовольствия при виде всех этих богатых
материалов. Поскольку она обычно не была склонна к подобным легкомысленным
чувствам, эмоции удивили её. Она фыркнула и покачала головой. В конце концов, в ней
тоже было некое тщеславие.
Нэнси принесла платье с пышными рукавами, перевязанными в трёх местах
лентами. По мере того, как горничная надевала его, она удивлённо хмыкала, и
Джулиана обернулась.
- Что случилось?
- Ничего, мисс. Просто удивлена.
- Почему?
- Медальон, мисс. Никогда не видела вас без него.
Рука Джулианы скользнула к горлу. Её шея напряглась, сердце громко застучало.
Она отстранилась от Нэнси и подбежала к зеркалу. Нэнси была права. Пальцы правы.
Медальон пропал.
- Боже мой, боже мой, - сетовала Джулиана. – Он утром был со мной. Может,
застёжка порвалась… он может быть где угодно!
- Сожалею, мисс. Он был особенным? – Нэнси с огоньком посмотрела на неё. – От
джентльмена?
Джулиана улыбнулась смешному предположению.
- Боюсь, Нэнси, ничего романтичного, но много сентиментального. Это моей мамы, -
она положила руку на пустой вырез. – Папа отдал мне его в августе прошлого года в
день моего рождения… - она проглотила комок в горле. – Я была так счастлива…
Нэнси продолжила одевать Джулиану в тишине. Это позволило ей подумать.
Медальон был особенным подарком, подарком от мёртвой мамы к совершеннолетию.
Прекрасный, не слишком большой или богатый, но он подчёркивал большинство
платьев и скрывался под теми, к которым не подходило серебро. Лучшее в нём было то,
что он хранил прядь тёмных волос её матери, так отличающихся от её собственных
красновато-коричневых. Джулиана коснулась своего лба. Это ведь был подарок от её
матери. Или ей так сказали.
- Опять прихорашиваешься, - поддразнила её из дверного проёма Кэрри Ривз. Она
прошлась по полу, источая запах лаванды. Остановилась у зеркала в полный рост,
коснулась идеальной причёски. Это был новый её жест. Причёска добавляла роста,
которого не хватало, но была слишком тяжёлой для молодого лица.
Джулиана встала за кузиной и стянула несколько волосков с затылка Кэрри.
Джулиана была рассеяна, мысли сосредоточились на потере медальона. Нэнси
застегнула последнюю пуговицу, поклонилась и направилась к двери.
- Где ты была, Джулиана? Мама искала тебя. У нас есть новости, - Кэрри наблюдала
за Джулианой из зеркала. Она выглядела хрупкой фарфоровой куклой, точно мать в
миниатюре.
- Я говорила, мисс Кэрри, - быстро прервала её Нэнси. – Мисс Джулиана гуляла в
саду, - она посмотрела на Джулиану, и та признательно ей кивнула, чувствуя себя
свободной.
- Тебя не могли найти, - продолжила Кэрри, когда Нэнси закрыла дверь.
- Я зашла дальше, чем собиралась, - это было почти правдой.
- Ты действительно не должна так делать, Джулиана, - озабоченность Кэрри
казалась истинной. – Есть столько правил - больше, чем ты привыкла, и ты должна их
придерживаться. В Ламбхурте надо действовать с этикетом, а в Лондоне и тем более.
Кэрри покачала головой и повернулась. Она смотрела на пол, на застеленную
кровать, но избегала пристального взгляда Джулианы. Подойдя к окну, она отодвинула
штору и посмотрела в сад, словно была куда заинтересованнее в окрестностях, чем в
разговоре.