Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

Джулиана подняла руку, чтобы остановить его протесты.

— Не думаю, что это для меня затруднительно. У меня есть интересы, что меня занимают, — она намекала на свои исследования, не говоря о них прямо.

— Акварель и цветы?

— Не говоря уже о шагании с томиком на голове.

— Думаю, вы и вправду будете заняты, — он умолк, посмотрел на её голову, словно там оказалась воображаемая книга. — И какой фолиант?

— Конечно, что-то захватывающее… латинские глаголы, например.

— Или как высушивать траву.

— Точно, — Джулиана совсем невесело рассмеялась.

— Есть люди, у которых нет выбора, — выражение незнакомца стало серьёзным.

— Вы играете с опасностью.

— Не могу позволить себе быть неделикатным, но да.

Его внимательный взгляд скользил по её старому костюму для верховой езды.

Джулиана покачала головой и безуспешно пыталась не улыбаться.

— У меня нет ни единой проблемы с этим.

Он несколько мгновений молчал. Его взгляд скользнул по серым водам, а после вернулся к ней.

— Разве мы не отличная пара?

— Я так не думаю.

— Ну, я вот тоже не имею ни малейшего желания вступить в бурное море супружества.

— Нет необходимости стаскивать перья в гнездо?

— Вовсе нет.

— А наследники рода?

— У моего двоюродного брата уже три мальчика и две девочки, а также подобран новый цвет для утренней комнаты моей усадьбы.

— О, он готов руководить недвижимостью! А мама? Разве не требует внуков?

— Нет, конечно же.

— Тогда мы и вправду родственные души.

— Если бы я знал, кто вы, я бы пустил вас в своё безумие.

— Вы — меня?

— Почему нет…

Они смотрели друг на друга как-то непринуждённо и дружественно. Джулиана была открыта с этим незнакомцем больше, чем с кем-либо. Да, действительно, инкогнито быть вполне удобно.

— Рад, что вы не заинтересованы в моём друге.

— Да? И почему же? — Джулиана сморщила лоб.

— Боюсь, его интерес сейчас направлен на другое, — он посмотрел в сторону большой усадьбы, дом Пайболов. — Особенно на мисс Вивиан Пайболд.

— Это замечательно.

— Не уверен, так как не знаю, взаимна ли его любовь. Поверьте, я часто лечил его разбитое сердце, чтобы знать, чем это закончится.

— Ещё одна причина моего отказа от любви.

— Именно.

— Я брошу вызов сегодня, — Джулиана повернула голову в сторону Райтон-Мэнора. — Но есть препятствия, конечно.

— В самом деле?

— Не могу сказать точно, но тут есть отличное место для наблюдений.

Незнакомец улыбнулся. Тёплый ветер овевал Джулиану и выбивал воздух из её лёгких. Надо было надеть что-то полегче.

— Вы завтра вновь приедете сюда?

— Не могу сказать точно.

— Это даст возможность доказать свои навыки наблюдателя.

— Да. Но если будет дождь…

Джулиана отвязала свою лошадь и повела её вперёд. Незнакомец поддержал её и усадил в дамское седло.

— Может быть, мы встретимся вновь, сэр, — Джулиана склонила голову и немного толкнула лошадь.

— Надеюсь, — сказал он ей всле.

Джулиана пропала среди деревьев так же, как и в прошлый раз. Но на сей раз у неё была награда. Она подняла руку в ответ на его жест и вновь посмотрела на дорогу впереди.

Путь обратно оказался куда короче. У неё было достаточно времени. Чтобы заметить изысканную элегантность пальто джентльмена, вышивку на его жилете, изощрённый узел на галстуке, ширину плеч. Но как только он скрылся с виду, она начала ломать голову над странным вопросом — почему же голубоглазый незнакомец вновь пришёл на Сент-Айвз Хед на рассвете.

* * *

Спенсер Нортам удивлялся, почему милая мисс была на Сент-Айвз Хед на рассвете.

Она говорила, что что-то ищет. Может, медальон? Французский медальон? Она кралась, внимательно осматривала землю и даже опасную скалу. У неё был мотив, и она вела себя очень подозрительно.

Если бы Спенсер не использовал свою природную способность лгать, он бы обнаружил её истинную цель. Он никому, кроме себя, не простил бы такую глупость. Не следовало бросаться на помощь! Слава Богу, никто не видел. Никто не должен знать о его ошибках, и уж точно не военное министерство.

Проведя по волосам, Спенсер вернулся к поваленному дереву, где находился последние два часа. Оно скрывалось за вечнозелёными листьями, было далеко от скалы, и он мог всё видеть — и воду тоже.

Барышня была необычной. Она излучала невинность, но еще и такую независимость, что он не верил своим глазам и ушам. Она серьёзно говорила о браке?

Это казалось невозможным.

И потом, какое она может иметь отношение к той предательской деятельности тут?

Почему она предложила наблюдать за Райтон-Мэнором? Часть схемы? Она была участницей?

Спенсер считал, что верхом его миссии было проникнуть в логово врага, чтобы обнаружить… что французские шпионы использовали контрабандистов для передачи сообщений. Это было великое открытие, они могли победить французов в их бесконечной игре — скормить Наполеону ложную информацию. Да, Спенсеру нужно запастись терпением — дождаться корабля у Коммюнике, достичь Лондона, разоблачить предателя и ложь… надо много терпения.

Спенсер подвинулся, пытаясь сесть удобнее. Ещё час. К тому времени солнце взойдёт достаточно далеко, и он может быть уверенным, что ни один корабль не осмелится выйти в море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги