Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

Час прошёл быстро и легко — быстрее, чем предыдущие два. Спенсер думал. Чтобы его способности к наблюдению были отточены, он проверял свою память о загадочной девушке на той стороне утёса. Он вспомнил её глаза — искрящиеся, зелёные, её волосы — каштановые, с красноватым оттенком, её соблазнительно округлые формы…

Спенсер встал. Пора было возвращаться в Шелсли. Боббингтон, наверное, уже встал.

Спенсер не хотел, чтобы его друг подозревал, что он был тут не просто из-за побега от вдовы Рэйни. Это, конечно, преувеличение. Леди Рэйни разве что похлопала ресницами в его сторону, но у неё была такая репутация, что Спенсеру больше ничего не пришлось объяснять.

Годы знакомства показали, что Боббингтон был верным другом, поддерживающим, верным. Но Боббингтон не умел ничего скрывать своим лицом. Друг не предал бы его работу, но мог подтвердить всё неосторожным комментарием. Спенсер вынужден был оставаться изобретательным в ответах — Боббингтон всегда задавал вопросы!

Любопытный парень — и любопытство сильно утруждало Спенсера.

Когда Спенсер запрыгивал на вороного жеребца, он вспомнил о белых юбках и кружевах. Он был незваным, она беспокоилась… Он задавался вопросом, что, если Боббингтон может знать о том, кто она, когда у тёти появилось имя. Она сказала о тёте Филисе, безусловно, дам с таким именем не так уж и много в Ламбхурсте.

Возможно, он придёт сюда на следующий день, зная намного больше. Он может поймать её на лжи. Это позволило бы ему получить определённое преимущество. И, казалось, это было не так уж трудно — узнать о том, что именно она искала.

Глава 4

В которой мисс Телфорд встречает семейку Пайболдов и нуждается в спасении ещё раз

Волнение в семье было ощутимо. Тётя Филиса поспешно одевалась. Её новое сапфирово-синее платье со шнуровкой из муслина подчёркивало тонкую фигуру, ленты были с совершенством подобраны к высокому воротнику и огромному количеству павлиньих перьев. Кэрри простотой своего платья подчёркивала элегантность матери и собственную изысканную невинность. Её гребень был небольшим, аккуратно сидел в причёске и казался почти незаметным.

Джулиана смотрела в окно на пейзажи, казавшиеся идеальными, в своём наряде жёлтого и зелёного цвета. У неё не было ни единого желания или необходимости оказывать впечатление на прекрасную леди Пайболд своей внешностью. Джулиана понимала, что её скорее возьмут на сезон, если она покажется неконкурентноспособной.

Визит в Райтон-Мэнор играл самой Джулиане на руку. Тётя и двоюродная сестра были слишком заняты перед обедом, чтобы оказывать внимание её утреннему местонахождению. Подобранные Джулианой оправдания оказались лишними.

Джулиана была свободна. Она могла использовать эту уловку ещё раз. Она была уверена, что Честер и Нэнси подыграют её плану, скажем, завтра, если она вновь возжелает покататься на коне на рассвете. Кто может знать, когда это случится?

Пока тётя что-то там рассказывала, Джулиана впервые посмотрела вблизи на Райтон-Мэнор. Это был огромный дом в странном симметрическом стиле. Окон оказалось множество на всех трёх этажах, дым вырывался из каминов. Сады были огромными, но слишком тусклыми из-за погоды.

Райтон-Мэнор был величественен. На него повлияло благородное происхождение семьи — единственной в нескольких милях Ламбхурста. Шелсли Холл, как говорили Джулиане, был примерно таким же, как и Райтон, но всё же не совсем. Большой, но денег для ремонта не было. Земли использовались нерационально, да и в одних и тех же целях.

Два лакея бросились открывать огромные райтонские двери и пришли им на помощь. Но внутри огромного зала чувствовался упадок и лёгкий запах гнили. Ковры были изношены, стены мрачнели старыми картинами, да и тут давно не проветривали.

Двери гостиной распахнулись, когда дамы подошли, и тётя Филиса с восторженно воскликнула:

— О, леди Пайболд, как прекрасно вас видеть!

Леди Пайболд не оправдала ожидания Джулианы. Она была дородной женщиной с седыми волосами, которые безвкусными локонами осыпали её лицо почти по-девичьи.

Её глаза не были такими расчётливыми, как у тёти Филисы, но выражение лица казалось бессмысленным. Платье было модным, но висело как-то бесформенно. Она совсем не казалась той женщиной, которую тётя Джулиана могла бы называть членом своего общества.

— Госпожа Ривз, какой приятный сюрприз!

Тётя Филиса не растерялась, засмеялась и бросила на неё весёлый взгляд.

— Леди Пайболд, вы ни капельки не изменились! Всё такая же шутница! Ведь вы сами написали нам пригласительное письмо, вот и мы тут.

— Я?

— Эм…

— Да, мама, — раздался раздражительный голос молодой привлекательной девушки с компрессом на голове. Она лежала на кушетке в двух шагах от зажжённого камина, в окружении подушек. Её лицо покраснело от жары, но она казалась всё же утончённой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги