На ней свитер с блестками, обтягивающие блестящие брюки и серьги в форме бананов. Люди, которые нам встречаются — разные бегуны, собачники, любители птиц и редкие старики — все вопросительно на нее смотрят и поднимают брови, заслышав ее речи, произносимые в микрофон.
Но Карен словно ничего не замечает. Она не замечает даже меня, пока ей на глаза не попадается мужчина, идущий нам навстречу. Явно из клерков, в плаще и начищенных ботинках, идет медленно, глядя себе под ноги. Симпатичный. Мне это становится ясным, когда Карен притормаживает и выключает свой магнитофон.
— Ну, привет, лапочка. Что-то далековато тебя занесло от ЗАЛА заседаний, верно?
— Простите? — Незнакомец останавливается и поднимает глаза от земли. Затем он поднимает и брови, разглядев серьги, блестки, собаку и магнитофон.
— Потерялся в лесах по дороге на собрание акционеров? — улыбается она. — Ну-ка быстренько признавайся, что ты тут делаешь…
Внезапно мужчина решает ей улыбнуться — видимо, хочет показать, что у него есть чувство юмора и шутки на свой счет он понимает.
— Похоже на то, да? На самом деле я недавно потерял здесь ключи. Вот и вернулся, пытаюсь вспомнить, где я тогда шел. Мог бы добавить, что выгваздал в грязи новую пару туфель, но не стану.
— Ты потерял свои КЛЮЧИ? Какой ПОЗОР! — Карен говорит это так, будто действительно произошла катастрофа. Укоризненным тоном, под стать ее сверкающему наряду и улыбке.
— Да, и дело в том… что это ключи жены. На брелке в форме рыбки. Она жутко разозлится, когда узнает, что я их посеял.
— Вот как! — Она кивает, как будто изначально знала, что мужик женат. — Значит, твоей жены с тобой не было, когда ты потерял ключи?
— Ну, вообще-то нет. — Он почему-то смутился. — Я просто вышел подышать свежим воздухом.
— Да ну? — Карен улыбается еще шире, и, кажется, что зубов у нее больше, чем у других людей. — Значит, ты гулял САМ ПО СЕБЕ? Одинок, как облако, и что там еще Клифф Ноутс поет?
— Вроде того.
Вот с этого момента я, видно, перестаю понимать, что происходит. Хотя две вещи очевидны даже мне: Карен не только нравится этот парень, ей к тому же глубоко наплевать, что он женат. Мужик тоже начинает проявлять к ней интерес и, по-видимому, тоже забывает, что он женат. Так они и стоят, улыбаясь и демонстрируя больше эмали, чем реклама чистящих средств для ванных комнат.
— Ну, если мы с собакой набредем на твои ключи, мы их ОБЯЗАТЕЛЬНО поднимем.
— Увы, я тут все основательно прочесал.
— Да? Когда нужно что-то найти, ЛУЧШЕ меня никого нет.
— Правда? И откуда такие таланты? Я хочу сказать, кто вы, какая-нибудь знаменитая сыщица с рацией? — Он кивком показывает на магнитофон.
— Нет, лапочка. Я — комическая актриса.
— Нет, без трепа? Как «Леттермен»?
— Нет, лапочка. — Карен немного разозлилась. — Я живьем выступаю. В КЛУБЕ. Тебе стоит зайти как-нибудь вечерком и послушать меня. Я оставлю пропуска на входе.
— Господи! Настоящая комическая актриса!
— Ну да, так уж тебе подфартило. Нет, серьезно, будет здорово, если ты зайдешь.
— Серьезно — я бы с радостью. Послушайте, возьмите мою визитку.
Карен берет карточку и разглядывает ее.
— «Ричард Кэнмор, патенты и разрешения, Малти-Трон Системз Инк.». Надо же! Хватит шутить, Ричард, я с тобой СВЯЖУСЬ. — Она сует карточку за ворот свитера. — Буду держать ее поближе к СЕРДЦУ.
— Замечательно. — Но мне кажется, что он слегка занервничал.
— Плюс к этому, я могу позвонить тебе, когда найду КЛЮЧИ.
— Да, конечно.
— Они ОБЯЗАТЕЛЬНО найдутся. ПОВЕРЬ мне.
Какое-то время она стоит, внимательно уставившись на него. В следующее мгновение Ричард Кэнмор практически физическим усилием отрывает самого себя от взгляда Карен, напомнив мне человека, вылезающего из бассейна, где он «закупался».
— Черт, сколько времени? Послушайте, я…
— Конечно, лапочка. Тебе пора назад. Я ПОНИМАЮ.
— Послушайте. — Он шумно вдыхает воздух. — Я в самом деле хотел бы посмотреть ваше представление, но я…
— Я же уже сказала — я ПОНИМАЮ. Кстати, ТВОЕ представление тоже может быть достойно внимания. — На прощание Карен взмахивает своим «хвостиком» и идет за мной по дорожке, уверенная, — и ей даже оглядываться не надо, — что его взгляд прикован к ее уходящему блестящему заду.
Не могу сказать, сколько раз Карен таскала меня взад-вперед по дорожке, пока все-таки не нашла ключи, застрявшие в подмерзшем папоротнике. Она деловито поднимает их, затем вытаскивает меня из оврага и тащит к своей машине.
Но вместо того чтобы вернуться домой, к Дане, она направляет свой «фольксваген» на огромной скорости на окраину города, мимо скучных пригородных строений. Наконец она жмет на тормоз и резко поворачивает на парковку за низким невзрачным зданием. Затем выключает мотор и приготавливается ждать.