– А может, лучше всего, капитан Блэкуэлл, высадить меня на пустынный остров? Здесь их…
– Тэсс!
– Что?
Он немного успокоился.
– Попробуй же и меня понять! Ведь я вижу, я разговариваю с женщиной, которая заявляет, что… – Дэн понизил голос почти до шепота, – прибыла из двадцатого столетия! Ведь это ты, Тэсс, говорила о таких невозможных вещах, как стальной корабль более четырехсот футов длиной, о какой-то системе, позволяющей передвигаться кораблю по воде без помощи ветра, о том, что можно охлаждать пищу в тропиках, об островах, не нанесенных на карты, а теперь еще и предсказываешь чертову революцию! Во что мне верить?
– В меня, Дэн.
– Не могу.
– Ну что ж, – холодно проговорила она, делая попытку уйти. – В таком случае мы зашли в тупик.
– Нет.
– Да, – прищурилась Тэсс. – И наша вчерашняя ночь, Дэн, не может перекрыть все твои обвинения и недоумения. Я уже начинаю жалеть о том, что…
Неподдельная горечь прозвучала в ее словах. Его мягкое объятие не давало закончить фразу.
– Нет, ведьма моя милая, это не было поступком безумной женщины. – Воспоминания горячей волной нахлынули на него; Дэн словно хотел сказать больше.
– А чем же? – Имеет ли он право так смотреть на нее – сейчас?
– Страстью. – Глаза его сверкнули в лунном свете. Он крепче прижал ее к себе. – И ты не можешь отрицать это.
– Нет. – Она надула губки и подергала его широкий шелковый галстук, напоминающий шарф. – Я говорила, что не лгу. – Вскинув глаза, Тэсс продолжала: – Как тебе удается сделать так, чтобы я на тебя не сердилась? Никто не любит, когда его называют лжецом.
– Я понимаю, милая, – с сожалением откликнулся Дэн. – Я постараюсь не делать этого в будущем.
В будущем. Дэн отчаянно гнал от себя сомнения – а вдруг она и вправду… Да нет, не может быть.
– Почему ты здесь оказался?
– Вышел подышать свежим воздухом. Каракули Беннетта…
– Нет, я имею в виду – в Карибском море?
– Это не твое дело, Тэсс.
– Благодарю за оказанное доверие, капитан Блэкуэлл! – Упершись в его грудь, Тэсс высвободилась из тесных объятий. – Вы самый невоспитанный тип из всех, кого я знаю, – проговорила девушка и быстро направилась к двери, ведущей во внутренние помещения. Обернувшись на ходу, добавила: – Не считая Рамсея, вот так вот!
– Вернись, Тэсс!
– Он во мне сомневается, видали? Ха! Наигрались, хватит!
– Тэсс!
– Кончено! Ты ждешь, что я буду доказывать, убеждать тебя, кто я такая, откуда взялась, а сам о себе ни слова! Видит Бог, ты просто дешевый пират! – С этими словами она вошла в каюту. Ее встретили молчанием и вопросительными взглядами. – Великий капитан Блэкуэлл, – буря продолжалась, – бродит по южным морям в жажде приключений и наживы!
– Неправда!
Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров. Они, казалось, были ошеломлены услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.
– А что правда, Блэкуэлл? – с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на расстояние нескольких дюймов. – Зачем вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? – кивок в сторону стола, заваленного бумагами, вокруг которого сгрудились офицеры. – И не говорите, что это меня не касается. Еще как касается! Потому что я тоже торчу на этой посудине, да будет вам известно!
– «Морская ведьма» не посудина, – процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.
– Это дела не меняет. Охотники за кораблями.
– Если мне будет позволено прервать…
– Нет, – отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.
– Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? – тем не менее проговорил тот.
– Нет.
– Он мне, видите ли, не доверяет! – скрипнула зубами Тэсс.
Рамсей жестом предложил остальным офицерам покинуть помещение. Тэсс и Дэн в это время пожирали друг друга глазами.
Как только последний из моряков оставил каюту, Рамсей заговорил снова.
– На ней одежда Дезире, Дэн. Я был уверен, что хотя бы это ты мог ей объяснить.
– Нет, капитан О'Киф, мне никто ничего не объяснял, – мрачно откликнулась она и отвела взгляд. Но Дэн успел заметить блеснувшую на щеке слезу.
– Спасибо тебе, Дэн, – послышался ее шепот. – Ты дал мне понять, что я полное ничтожество. Еще раз.
Дэн сообразил, что она намекает на то унижение, которое испытала со своим первым любовником.
– О Господи, Тэсс, да нет же! Я не имел в виду…
Резкий взгляд. Слезинка сорвалась со щеки.
– Я устала. Оставьте меня, пожалуйста! – Не произвольно вытерев щеку, она направилась к Рамсею и протянула руку. – Спокойной ночи, капитан О'Киф. Рада была с вами познакомиться. – Может, мы еще увидимся?
– Даю слово, леди Рэнфри, – криво и двусмысленно улыбнулся он, поднося протянутую руку к губам.
Запечатлев легкий поцелуй, продолжил:
– Уверяю вас, я редко выпускаю из рук подобные сокровища.
– Счастливого плавания, Рамсей. – Тэсс слабо улыбнулась, отнимая ладонь. «Он действительно способен вскружить голову любой девице. Но только не мне».