Читаем Любовь не знает преград полностью

– А может, лучше всего, капитан Блэкуэлл, высадить меня на пустынный остров? Здесь их…

– Тэсс!

– Что?

Он немного успокоился.

– Попробуй же и меня понять! Ведь я вижу, я разговариваю с женщиной, которая заявляет, что… – Дэн понизил голос почти до шепота, – прибыла из двадцатого столетия! Ведь это ты, Тэсс, говорила о таких невозможных вещах, как стальной корабль более четырехсот футов длиной, о какой-то системе, позволяющей передвигаться кораблю по воде без помощи ветра, о том, что можно охлаждать пищу в тропиках, об островах, не нанесенных на карты, а теперь еще и предсказываешь чертову революцию! Во что мне верить?

– В меня, Дэн.

– Не могу.

– Ну что ж, – холодно проговорила она, делая попытку уйти. – В таком случае мы зашли в тупик.

– Нет.

– Да, – прищурилась Тэсс. – И наша вчерашняя ночь, Дэн, не может перекрыть все твои обвинения и недоумения. Я уже начинаю жалеть о том, что…

Неподдельная горечь прозвучала в ее словах. Его мягкое объятие не давало закончить фразу.

– Нет, ведьма моя милая, это не было поступком безумной женщины. – Воспоминания горячей волной нахлынули на него; Дэн словно хотел сказать больше.

– А чем же? – Имеет ли он право так смотреть на нее – сейчас?

– Страстью. – Глаза его сверкнули в лунном свете. Он крепче прижал ее к себе. – И ты не можешь отрицать это.

– Нет. – Она надула губки и подергала его широкий шелковый галстук, напоминающий шарф. – Я говорила, что не лгу. – Вскинув глаза, Тэсс продолжала: – Как тебе удается сделать так, чтобы я на тебя не сердилась? Никто не любит, когда его называют лжецом.

– Я понимаю, милая, – с сожалением откликнулся Дэн. – Я постараюсь не делать этого в будущем.

В будущем. Дэн отчаянно гнал от себя сомнения – а вдруг она и вправду… Да нет, не может быть.

– Почему ты здесь оказался?

– Вышел подышать свежим воздухом. Каракули Беннетта…

– Нет, я имею в виду – в Карибском море?

– Это не твое дело, Тэсс.

– Благодарю за оказанное доверие, капитан Блэкуэлл! – Упершись в его грудь, Тэсс высвободилась из тесных объятий. – Вы самый невоспитанный тип из всех, кого я знаю, – проговорила девушка и быстро направилась к двери, ведущей во внутренние помещения. Обернувшись на ходу, добавила: – Не считая Рамсея, вот так вот!

– Вернись, Тэсс!

– Он во мне сомневается, видали? Ха! Наигрались, хватит!

– Тэсс!

– Кончено! Ты ждешь, что я буду доказывать, убеждать тебя, кто я такая, откуда взялась, а сам о себе ни слова! Видит Бог, ты просто дешевый пират! – С этими словами она вошла в каюту. Ее встретили молчанием и вопросительными взглядами. – Великий капитан Блэкуэлл, – буря продолжалась, – бродит по южным морям в жажде приключений и наживы!

– Неправда!

Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров. Они, казалось, были ошеломлены услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.

– А что правда, Блэкуэлл? – с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на расстояние нескольких дюймов. – Зачем вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? – кивок в сторону стола, заваленного бумагами, вокруг которого сгрудились офицеры. – И не говорите, что это меня не касается. Еще как касается! Потому что я тоже торчу на этой посудине, да будет вам известно!

– «Морская ведьма» не посудина, – процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.

– Это дела не меняет. Охотники за кораблями.

– Если мне будет позволено прервать…

– Нет, – отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.

– Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? – тем не менее проговорил тот.

– Нет.

– Он мне, видите ли, не доверяет! – скрипнула зубами Тэсс.

Рамсей жестом предложил остальным офицерам покинуть помещение. Тэсс и Дэн в это время пожирали друг друга глазами.

Как только последний из моряков оставил каюту, Рамсей заговорил снова.

– На ней одежда Дезире, Дэн. Я был уверен, что хотя бы это ты мог ей объяснить.

– Нет, капитан О'Киф, мне никто ничего не объяснял, – мрачно откликнулась она и отвела взгляд. Но Дэн успел заметить блеснувшую на щеке слезу.

– Спасибо тебе, Дэн, – послышался ее шепот. – Ты дал мне понять, что я полное ничтожество. Еще раз.

Дэн сообразил, что она намекает на то унижение, которое испытала со своим первым любовником.

– О Господи, Тэсс, да нет же! Я не имел в виду…

Резкий взгляд. Слезинка сорвалась со щеки.

– Я устала. Оставьте меня, пожалуйста! – Не произвольно вытерев щеку, она направилась к Рамсею и протянула руку. – Спокойной ночи, капитан О'Киф. Рада была с вами познакомиться. – Может, мы еще увидимся?

– Даю слово, леди Рэнфри, – криво и двусмысленно улыбнулся он, поднося протянутую руку к губам.

Запечатлев легкий поцелуй, продолжил:

– Уверяю вас, я редко выпускаю из рук подобные сокровища.

– Счастливого плавания, Рамсей. – Тэсс слабо улыбнулась, отнимая ладонь. «Он действительно способен вскружить голову любой девице. Но только не мне».

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия во времени

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы