Читаем Любовь по расчету полностью

— Молли? — Голос его прозвучал сдавленно, походка оказалась нетвердой. Ощущение неминуемой опасности давило на него. — Дорогая, я дома. Вечеринка удалась на славу. Видела бы ты драку в таверне.

— Так-так. Пьян до чертиков. — Каттер Лэттеридж, улыбаясь, вышел ему навстречу. Он крепко держал Молли за руку. В другой руке у него был пистолет с глушителем, который он и направил Гарри в грудь. — Как кстати.

22

— Гарри, я пыталась предупредить тебя. — В глазах Молли застыли слезы отчаяния. — Я так виновата. Так виновата.

Гарри подслеповато уставился на нее, изображая полную невменяемость.

— Какого черта он здесь делает?

— Я готовлюсь достойно обставить отъезд, Тревельян, — сказал Каттер.

— Я не собираюсь никуда уезжать. — Гарри, пошатываясь, двинулся к нему, попутно натолкнувшись на стену. Привалившись к ней, он начал медленно оседать на пол. — Спрячь эту пушку, Лэттеридж. Ты не сможешь никого убить. Это не твой профиль.

— Мой профиль изменился благодаря тебе, Тревельян.

— Гарри. — Молли безуспешно попыталась высвободиться из мертвой хватки Каттера. — С тобой все в порядке?

— Давно не чувствовал себя так хорошо. — Гарри пошарил рукой по полу. Его пальцы коснулись кожаных ножен возле щиколотки. Он сделал вид, будто пытается сесть поудобнее. Нож в это время переместился к нему под рукав. — Ну и что здесь происходит?

— Он хочет представить нашу смерть как убийство и самоубийство, — прошептала Молли. Она вгляделась в его лицо, пытаясь проникнуть под маску пьяного. — Гарри, он собирается убить нас.

— Нет. Он этого не сделает. — Гарри подался вперед. — Так ведь, Лэттеридж, или Лакстон, или как там тебя?

— Не двигайся с места, — приказал Каттер и начал пятиться назад, увлекая за собой и Молли.

— Выстрелить мне в грудь никак нельзя, — радостно воскликнул Гарри. — Ведь тогда это уже не будет смахивать на самоубийство, не так ли? Тебе нужно попасть в голову, в рот или еще куда, не знаю.

— Будь ты проклят, — прошипел Каттер. — Ты и впрямь псих. Твоя невеста права.

Гарри печально покачал головой.

— А я-то думал, что психиатры хранят врачебную тайну.

— Держи дистанцию, а то я сейчас же пристрелю Молли, — предупредил Каттер. — Сейчас же, ты меня понял?

— Конечно-конечно. — Гарри помассировал затылок. — Я все понял. Каттер нахмурился.

— Я счастлив видеть тебя пьяным, Тревельян, но, должен признать, что ты превзошел все мои ожидания.

— Это мой жизненный принцип, — сказал Гарри.

В глазах Молли промелькнула внезапная догадка. Гарри тут же понял, что до нее наконец дошел его замысел. Он мысленно призвал ее следовать правилам игры.

— Оставайся на месте, Тревельян. — Каттер начал прицеливаться.

И в этот момент раздался зуммер домофона, Каттер застыл на месте.

— Эй, к нам гость, — воскликнул Гарри. — Вечеринка продолжается.

— Не подходи к аппарату, — приказал Каттер.

— Не могу. — Гарри повел плечом, как бы давая понять, что положение безвыходное. — Консьерж знает, что я дома. Он видел, как я садился в лифт. Знает, что и Молли дома.

Каттер бросил на него свирепый взгляд.

— Ладно, ответь. Но скажи, что ложишься спать и не хочешь видеть никаких гостей. Понял?

— Разумеется. Ложусь спать.

Гарри поплелся к домофону. Протягивая руку к кнопке, он мысленно измерил дистанцию до цели. Каттер держал Молли прямо перед собой Гарри понимал, что с этой позиции он сможет попасть Каттеру лишь в плечо. Но этого было недостаточно. Нужен был такой удар, который сбил бы Каттера с ног, прежде чем тот сможет открыть огонь.

— Да, Крис?

— Извините, что беспокою вас в такой поздний час, мистер Тревельян, — хорошо поставленным голосом произнес Крис, — но к вам поднимается детектив Фостер из полицейского управления. Он говорит о каком-то чрезвычайном происшествии.

— Полиция. — Каттер, уже потерявший бдительность, взорвался от ярости. — Черт бы тебя побрал, Тревельян. Что здесь происходит? Что ты натворил?

— Убей меня Бог, не знаю, — сказал Гарри, отходя от домофона. Потом, с улыбкой глядя на Каттера, добавил:

— Похоже, к нам гости из полиции. Как ты думаешь, что их привело в такой час? Может, я забыл оплатить парковку?

— Будь ты проклят.

— Пожалуй, твой сценарий с убийством и самоубийством сегодня не пройдет, — продолжал Гарри. — Тебе будет трудно объясняться с детективом Фостером, а?

Каттер изменился в лице. Он резко отпустил Молли, отпихнул ее в сторону и затравленным взглядом уставился на дверь.

— Мне нужно выбраться отсюда.

— В доме два лифта, — охотно пришел на выручку Гарри. — Если повезет, ты сможешь избежать встречи с детективом Фостером.

— Отойди. — Каттер выставил вперед пистолет, расчищая себе дорогу к выходу. — Не двигайся. Я не шучу.

Гарри с готовностью поднял руки вверх.

— Я стою на месте.

— Сукин сын, — обругал его Каттер. — Я еще рассчитаюсь с тобой.

— Ты рассуждаешь, как мой кузен Джош. Любят все-таки дети мелодрамы.

Каттер пропустил его слова мимо ушей. Он рванул к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы