Читаем Любовь по расчету полностью

Гарри подошел к дивану и посмотрел на своего сына. Ни один из законов Ньютона или Эйнштейна не вызывал в нем такого благоговейного трепета и восторженного изумления, как это зрелище.

— Невероятно, — прошептал Гарри. — Он просто великолепен.

— Я тоже об этом подумала. — На лице Молли появилась улыбка — усталая, но все-таки удовлетворенная. — Что ты думаешь насчет имени Син Джаспер Тревельян?

— Не совсем благозвучно, но какая разница. Привыкнет. — Гарри протянул руку и коснулся крошечных пальчиков младенца. — Поразительно.

— Если уж ты в таком восторге, жди следующего, — сказала Молли.

— Следующего?

— Ну да, следующей у нас будет девочка, — весело предсказала Молли. — Годика через два, я думаю.

— У тебя далеко идущие планы, — снисходительно заметил Гарри.

— Я же ее видела, помнишь? В тот день она и маленький Син спасли меня в этом самом доме, напомнив об отцовских игрушках, что хранились в мастерской. Мы назовем ее Саманта Бриттани в честь наших матерей.

Гарри усмехнулся.

— Как скажешь, любовь моя. У меня даже нет сил спорить с тобой. Знаешь, я до сих пор не оправился от потрясения. И повторить этот подвиг решусь теперь не скоро.

— Ты был великолепен, — заверила его Молли.

— Да что ты, еле держался на ногах.

— Не правда. Ты не отходил от меня. — Молли коснулась носика сына. — И мысленно тоже был со мной, — добавила она очень тихо.

Гарри сделал вид, что не расслышал последних слов. Но, странное дело, теперь он уже не боялся таких недвусмысленных намеков.

В холле послышались шаги. Гарри посмотрел в сторону двери.

— Я попросил Джинни максимально ограничить число посетителей сегодня.

— Привет. — В гостиную заглянула Тесса. За ее спиной пряталась Хелуаз Стикли. — Мы зашли засвидетельствовать свое почтение новому члену семьи.

— Ну, тогда проходите, — сказала Молли. — Привет, Хелуаз.

— Здравствуйте, мисс Аббервик. То есть миссис Тревельян. — Хелуаз робко улыбнулась. В руках у нее была огромная коробка. — Какой славный малыш.

— Да, мы тоже так думаем. — Молли взглянула на коробку. — Как мило с твоей стороны, Хелуаз.

Хелуаз вспыхнула.

— Да, но это не то чтобы подарок. Я закончила работу над своим прибором. И подумала, что вам будет интересно взглянуть на него.

Гарри застонал.

— Только не сегодня, спасибо.

— Но он работает, — воскликнула Хелуаз с энтузиазмом, который перекрыл робость. — По крайней мере, теоретически. У меня пока не было возможности испытать его в действии. Мне просто нужен подходящий объект. Чтобы можно было фиксировать сверхчувствительные мозговые колебания.

Гарри попятился.

— Только не смотрите на меня.

— Ха. — Хелуаз окинула его насмешливым взглядом. — Я и не думала использовать вас, мистер Тревельян. Мне нужен человек, который обладает сверхчувствами.

— Прекрасно. — Гарри улыбнулся. — Тогда это не ко мне.

Молли, засмеявшись, покосилась на него. Потом перевела взгляд на Тессу.

— А как поживает великий консультант торговой компании «Гордон Брук»?

— В июне открываем новый бар эспрессо в Белль-вью, — гордо объявила Тесса. — На этот раз все будет обставлено в лучшем виде. Дело пойдет. И я заработаю кучу денег.

— Думаю, мне пора подумать о новой помощнице, — сказала Молли. — Чует мое сердце, что буду очень редко видеться с тобой в ближайшем будущем.

— Я никогда не забуду своих корней, — заверила ее Тесса. — Но я всерьез подумываю о том, чтобы вытащить из брови кольцо. Как ты на это смотришь?

— Не надо пороть горячку, — посоветовала Молли. — Сохрани собственный имидж.

— И то верно, — задумчиво произнесла Тесса. Тихий стук в дверь возвестил о приходе еще одного гостя.

— Можно мне войти? — спросил Джош.

— Конечно, — сказала Молли. — Познакомься с Сином Джаспером.

— Син Джаспер? Отлично придумано. — Джош ворвался в комнату и остановился у дивана. — Похоже, он будет достойным наследником своего предка.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри. Джош ухмыльнулся.

— Ну, во всяком случае, он не будет пижоном.

— Он красавец, — твердо произнесла Молли. — Весь в отца.

— Спасибо, — пробормотал Гарри.

— У каждого свое представление о красоте, — снисходительно заметил Джош. — Может, когда личико у него разгладится, он и будет посимпатичнее.

Опять шаги за дверью. Появилась Келси. В руках у нее был рюкзачок.

— Молли, я только что приехала. Самолет опоздал. Джинни говорит, что я пропустила самое интересное. Ну, как ты?

— Мы оба в порядке, — заверила Молли.

— О, он просто прелесть. — Келси прошла в комнату и резко остановилась, увидев Джоша. Румянец залил ее щеки. — Привет.

— Привет. — Джош, казалось, был несколько растерян, поскольку явно не знал, что сказать дальше. — С самого Рождества тебя не видел.

— Да, после того как ты пролил мне пунш на платье, — согласилась Келси.

— Это наверняка был не я, — возразил Джош. — У меня хорошая реакция. Это наследственное. Как учеба?

— Отлично, — сказала Келси. — А у тебя?

— Хорошо, — ответил Джош. — Просто хорошо.

Возникла неловкая пауза. Джош и Келси продолжали смотреть друг на друга, словно были одни в комнате.

Молли взглянула на Гарри и повела бровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы