Читаем Любовь с немецким акцентом полностью

Кузина Дженни была студенткой. Честно, не помню, что она изучала – не то японологию, не то востокологию. Помню только, что это было связано с азиатскими языками, и она мечтала поехать в Японию. Дженни было в районе двадцати лет, и на ее теле было примерно столько же лишних килограммов. Она была очень миленькая на лицо, с правильными чертами и роскошной копной кудрявых золотистых волос. Ее родной брат Оливер работал в Бохуме и приезжал только на семейные праздники. Он был компьютерным фриком или гением, называйте как хотите! Вид у Оливера был соответствующий: пивной животик, белый цвет кожи, длинные волосы, убранные в крысиный хвостик, очки и бородка. Дженни и Оливер были детьми дяди Руди.

У тети Рези тоже было двое детей: Торбен – от первого брака и Себастиан – общий с Хайнцем. Басти был вечным студентом. Очень славный парень, довольно симпатичный на вид, однако после операции (у него нашли какую-то опухоль) часть лицевого нерва была повреждена, это сказалось также и на его голосе. Этот дефект абсолютно не напрягает, когда к нему привыкаешь, но вначале мне было немного не по себе.

Еще у Армина был дядя Оскар, которого все остальные не очень любили. Так и не поняла, почему и что изначально в их семье произошло, но каждый раз, когда он появлялся за столом, сначала все делали вид, что все в порядке, а потом все заканчивалось спором, причем тема могла быть абсолютно любой.

Я, девочка, выросшая в большой и дружной семье, где все праздники, отпуска и выходные мы проводили вместе, не могла нарадоваться счастью, что здесь, на севере Германии, все будет так же! Я думала о том, что Арджуна будет расти в большой семье, и это прекрасно! В общем, я видела множество плюсов этого переезда и считала, что решение было правильным.

Часть 4

Глава 1

Неприятные неожиданности

Новость о том, что партнер Армина слился после неудачной сделки, прозвучала как гром среди ясного неба.

– Вы доставили нам испорченные панели! – негодующе орал в трубку итальянский клиент.

– Вы приняли панели полгода назад, они были без дефектов, а теперь вы хотите их заменить? – пытался разговаривать с ним Армин.

– Эти панели некачественные! – настаивал на своем итальянец.

Я не знаю всех деталей той сделки. Помню только, что проект был очень масштабный, панелей из Китая было доставлено более чем на полмиллиона евро. В тот год Меркель наложила санкции на импорт китайских панелей аккурат в то время, когда несколько контейнеров стояли на таможне. Чтобы не потерять еще больше денег, мой муж оплатил необходимые сборы из своего кармана. Это были несколько десятков тысяч евро. И вот теперь, через полгода, ему заявляют, что товар пришел с дефектом.

– Я все выясню, не переживайте, – пообещал он по телефону.

Ответственность за качество и производительность установок полностью лежала на его партнере из Китая, с которым Армин работал уже не первый год. После наложения санкций заказов стало гораздо меньше, но тем не менее в честности и порядочности китайской стороны мой муж был уверен.

– Какие панели? Ничего не знаю! – отвечали на том конце провода.

Армин не мог достать нужный ему контакт довольно долго. Я помню, как он ходил несколько дней как в воду опущенный, постоянно кому-то звонил и писал, но ответа не последовало. С каждым днем он становился чернее тучи, понимая, что ущерб итальянской компании придется оплачивать ему, так как китайцы и слышать ничего не хотят о замене дефектных панелей.

Полмиллиона евро! Таких денег у нас не было, а практически все отложенные сбережения ушли на первый взнос за дом. Я помню, как кололо мое сердце и как сильно я себя ругала в тот период, что уговорила мужа вложиться в недвижимость! Но тогда я еще не знала, насколько страшной была другая ошибка – переехать на север…

Армину пришлось объявить фирму банкротом. Одиннадцать лет работы и успешного бизнеса, все связи, контакты и построенная структура – коту под хвост. Как же так? К сожалению, не все в жизни зависит только от нас.

Вместе с банкротством фирмы пришлось снова отдать значительную сумму денег и нашу машину – серебристую «Ауди А6», которой Армин так гордился. А если бы у нас с ним не было брачного контракта, то вместе с машиной в счет уплаты долгов отобрали бы и дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реальная история любви

Любовь с немецким акцентом
Любовь с немецким акцентом

Героиня встретила свою любовь в… брачном агентстве. Она замещала сотрудницу. Он приехал в командировку. На первом же свидании они придумали, как назовут детей. «Мама, я встретила своего мужа», – признаётся она.Можно готовиться к свадьбе? Как бы не так: она живет в Петербурге, он – в Германии. Они не знают родных языков друг друга, общаются на английском, и у нее, и у него за плечами опыт неудачных отношений. Но вспыхнувшая любовь затмевает доводы разума, они забывают обо всем и решаются соединить свои судьбы. Свадьба – не конец сказки, это ее начало.Они выросли на сказках и легендах своих народов, смотрели разные мультфильмы в детстве, их образ жизни, менталитет, их прошлое и представления о будущем так сильно отличаются, что невозможно представить, как они справятся с трудностями перевода.

Алиона Игоревна Хильт

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное