Читаем Любовница по ошибке полностью

— Ф-Р-А-Н-Н-Ц-И-Я. Будь я проклят!

Шарлотта была уверена, что именно так и случится — он будет проклят, если продолжит работать на отвратительного сэра Майкла Ксавье Байяра.

— Боже милостивый! Его схватила она.

— У моей сестры масса недостатков, но теперь она замужняя женщина. И я очень сомневаюсь, что Бэй настолько привлекателен, что она бросит Артура в разгар медового месяца.

— Да нет же, маленькая кретинка. — Он зарылся лицом в ладони. Когда он вновь поднял взгляд, его брови походили на растревоженных гусениц. — Ох! Простите меня! Это Анна. Леди Уитли. Он каким-то образом вновь попал в ее когтистые лапы.

Шарлотта откинулась на спинку кресла.

— Его… его жена?

Он фыркнул.

— Он никогда не написал бы письма вроде этого, если бы мог справиться сам. Майор умеет пользоваться словом.

Он всегда мягко расстается с женщинами. А это… это письмо не в его духе.

— Он убежал с собственной женой? Что ж, это лишний повод уехать. Пожалуйста, мистер Фразьер, умоляю вас. Я просто хочу вернуться домой. У меня нет денег. Ни пенса. Если вы не поможете, мне придется вновь заняться воровством картин. Наверняка Бэю это не понравится. — Шарлотта бросила на Фразьера суровый взгляд, но денщик не обратил на нее внимания.

— Нет, нет, милая моя. Он никогда не сбежит с Анной. Он потратил чертовски много времени, чтобы усвоить этот урок, но усвоил его твердо.

— Он говорил иначе. Мне он сказал, что его чувства… сложные. Что он пытается остаться ей другом. Может, эта дружба в конечном счете обернулась чем-то совсем другим? — Она увидела, как лицо Фразьера стало столь же красным, что и его волосы.

— Я не могу поверить в это! И никогда не поверю! — Он упрямо ткнул в нее пальцем. — Вы остаетесь здесь. А я отправлюсь к этому Малгру, выясню, что стало с его человеком и тем чертовым ожерельем. Может, ему известно, действительно ли майор уехал во Францию.

— Я больше не хочу оставаться здесь! — возопила Шарлотта. Она схватила пустую китайскую вазочку и швырнула ее об стену. Фразьер не шелохнулся.

— Сколько пыла, а? Что ж, немножко этого пыла нам может пригодиться. — Он подошел к ней вплотную и понизил голос. — А теперь слушайте внимательно, мисс Фэллон. Я знаю майора, знаю его уже больше десятка лет. Он попал в беду. Если вы обдумаете все, отбросив вашу гордыню, то поймете, что я прав.

Шарлотта закрыла глаза. Ей не хотелось слышать его слова или видеть искренность в его глазах. Это правда, когда они расставались, Бэй обещал сам отвезти ее домой. Но у богатых джентльменов свои причуды — из письма было ясно, что он передумал, и не оставалось ни малейшего сомнения, что он развлекается с какой-то французской шлюшкой. Или с двумя. А все эти ошибки скорее всего он налепил по пьяни, торопясь поскорее вернуться в постель.

Впрочем, никакого вреда не будет, если она останется здесь еще ненадолго, пока Фразьер не убедится, что его хозяин на самом деле вовсе не шутил. Дом на Джейн-стрит обставлен со всей возможной роскошью, а миссис Келли, похоже, больше не испытывает желания отравить Шарлотту, она познакомилась и подружилась с близкими по духу, приятными соседками, и, если быть честной перед собой, ей самой не слишком хочется возвращаться домой.

— Ладно. Пусть будет по-вашему. Делайте все необходимое.

К великому удивлению Шарлотты, Фразьер ласково похлопал ее по щеке.

— Спасибо, детка. Я вернусь как можно скорее. Пожалуйста, расскажите все миссис Келли, покажите письмо и скажите о моих сомнениях. У нее найдется пара слов, чтобы подбодрить вас.

Шарлотта очень сомневалась на этот счет. Фразьер чуть ли не опрометью выскочил из комнаты, а Шарлотта неохотно встала, взяла это ужасное письмо и перечитала его еще раз. И задумалась. Нет, она еще не понимала, что так насторожило Фразьера. Письмо по-прежнему казалось ей ясным и прямолинейным. Он даже о погоде упоминает. Как банально! Но Шарлотта покорно спустилась на первый этаж и поведала обо всем миссис Келли.

Пожилая кухарка раскатывала тесто для пирога. Шарлотта взяла у нее скалку и продолжила раскатывать тесто на мраморной доске. Она любила печь. Ее пирожки всегда хорошо продавались на приходской ярмарке в Малом Иссопе.

— Хм! Миссис Келли подняла глаза. — Сэр Майкл говорит, что он связанно рукам и ногам. Вам не кажется, что эти слова весьма многозначительны?

— Я не могла бы утверждать это с уверенностью. — Шарлотта не скоро сможет забыть свое восхитительное унижение, но не собирается обсуждать это с прислугой Бэя.

— Я согласна с Ангусом. За этим явно скрывается что-то серьезное. — Миссис Келли аккуратно сложила письмо, — Когда вы сообщили мне, что он отправился во Францию, не сказав мне ни слова, признаюсь, я была удивлена. Он внимательный мальчик.

— Бэй давно уже не мальчик, — напомнила Шарлотта.

— Когда вы доживете до моего солидного возраста, то запоете по-другому. К тому же он ни за что не уехал бы без Ангуса. Тут в самом деле что-то не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двор куртизанок

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы