Читаем Любовный напиток. Лучшая персидская лирика полностью

Ты лети, рассветный ветер, к той, что в дальние мирыИзгнала меня, скитальца, гонит на гору с горы!Может, сладостная спросит: «Где мой верный попугай?»Попугаи любят сахар, хоть учены и мудры.Или, одолев надменность, о влюбленном соловьеОбольстительная спросит: «Жив ли он до сей поры?»Не поймаете силками птицу мудрую, ловцы,А поймаете улыбкой, если только вы добры.Пусть она, с другим пируя, вспоминает иногдаО влюбленном безответно и не званном на пиры.
Ах, не знаю: почему же не желают знать меняЭти стройные газели, черноглазы и хитры?«Лишь один я замечаю в красоте твоей изъян»:Нету дара постоянства, несмотря на все дары.Диво ль, коль от слов Хафиза, сладкогласого певца,Небожители запляшут под мелодию Зухры?

«Я просил: «Султан красавиц, окажи мне милость!»

Я просил: «Султан красавиц, окажи мне милость!»Ты сказала: «У скитальца сердце заблудилось!»Я молвил: «Побудь со мною!» Ты: «Прощай!» – сказала.
Это сердце состраданью в неге не училось.Что за дело мягко спящим до шипов колючих,На которых в годы странствий спать мне приходилось?Ах, как мне знакомы цепи локонов тяжелых!Этой родинки коварство как мне часто снилось!А пушок над верхней губкой – письмена, которыхУ других красавиц видеть мне не доводилось.Лепестки нарцисса стали лепестками розы —Так лицо твое от хмеля в цвете изменилось.Я сказал: «О ты, чьи кудри полночи темнее,
Опасайся, чтобы горе утром не явилось!»«О Хафиз, – она сказала, – сердцу не прикажешь:Очень часто сердцу ближе то, что удалилось…»

«Мы – пьяницы! Не стали нам сердца повиноваться…»

Мы – пьяницы! Не стали нам сердца повиноваться.Привыкли мы алкать любви и чаши домогаться.Нам причинили много мук бровей тугие луки.Желая поражать сердца, а в руки не даваться.О роза, на твоем челе печаль – печать похмелья!Нам, диким макам, суждено с таким клеймом рождаться.
Коль наш зарок не пить вина смутит виноторговца,Скажи, мы больше никогда не будем зарекаться!О старец магов, помоги заблудшим забулдыгам:Мы сбились с верного пути, должны тебе признаться.Ты не гляди в бокал с вином – взгляни на наши лица:На них – клеймо, которым лишь избранникиклеймятся.«Хафиз, все образы твои – мираж! – она сказала. —А тем, чего на свете нет, как можно вдохновляться?»

«Тот, кто дал твоим ланитам…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы