Читаем Любви магическая сила полностью

Канал крестовый, живописная картина

Пруды кристальные, ажурные мосты

Несут в тандеме воплощенье красоты

Кваренги замысел великий воплотил

Когда дворец он Александровский творил

Не ведая в строительстве преград

Свою он лучшую создал из колоннад

Колонн каринфских обрамление у входа

Здесь были трапезы,. В хорошую погоду

О Царское село, ты чудо света

А ныне город Пушкин, в честь поэта

Пера здесь гений обучался, жил

Строкой нетленной родине служил

Санкт-Петербург, О град великий чудный

Таит историю извечно многолюдный

К тебе не перестанет люд тянутся,

К великому желая прикоснуться

«Софиевка»

(поэма)


В любой эпохе чувство это

Любой касаясь части света

Любого возраста и чина

и будь то женщина, мужчина

Любому будоражит кровь

а чувство это – есть любовь.

Любовь искусство порождает,

всегда на подвиги толкает

и на благое побуждает

и безрассудству потакает.

Потоцкий будучи влюбленным

мечты реалиям предал

Софии чарами плененный

шедевр парковый создал.

Творенья человека и творца

изысканы, роскошны, неповторны;

Дивится ими можно без конца,

в душе от них играют лишь валторны.

На отчих. на украинских просторах

эпохи след, фурор былого века,

сплетаются в причудливых узорах

природы дар с искусством человека.

Цветник, оазис, даже пуще –

свет неземной, глаза слепящий,

а флора парка – рая кущи.

сокровищ клад к себе манящий.

В зеленом царстве изобилья трав

«Софиевки» цветущие пенаты.

Повсюду над опушками дубрав

струятся разнотравья ароматы.

Чисты, прозрачны парковы пруды

и отражения зеркальны – окруженья.

Их серебристая симфония воды

чарует поразив воображенье.

деревьев кроны величавы и ветвисты.

«Софиевка» – природой парк манящий.

Тут некогда гуляли декабристы,

вдыхая здешний аромат пьянящий.

На парковых просторах, средь дубрав

скульптурного изящества лик вечен.

слиянье мифов, мудрость, кроткий нрав…

Эллады эпос в них увековечен.

Кружатся лебеди в пруду в движеньях томных.

Здесь в мыслях строки, о любви слагались.

Возможно в парке, в уголках укромных

в любви друг другу многие признались

В «Софиевке» впервые побывал

еще юнцом. Я был под впечатлением.

Природой парк меня очаровал,

архитектурой, рук людских твореньем.

Повергла в трепет красота,

что пред моим явилась взором:

владений сказочных врата,

литье чугунное узором.

Аллеи шлейф бегущий вдаль

загадку за собой таит.

Прошел я дальше … Сквозь вуаль

открылся взору чудный вид.

Дубрава Дубинка по левую руку –

преданье веков из древесных пород

Дубов-колдунов, отгоняющих скуку.

Красой и величьем дивится народ.

Царят здесь сумерки весь день,

деревьев словно саван кроны

укрыли свет, лишь властна тень.

Дубы – столетние бароны.

Бывало в парке много люду

и странник Долгорукий побывал.

«Здесь гений вкуса виден всюду»:

он об увиденном восторженно писал.

О парковых красотах кистью сказ

Вильям Аллан в полотнах освещал,

пейзажи что чаруют глаз

«Софиевке» художник посвящал.

Неоднократно послужила вдохновеньем.

Здесь глас творца поэзией прольется.

Её воспел Трембецкий с вожделеньем

в поэме, что «Софиевка» зовется.

Шагая дальше по аллее.

как сон, казалось просто спал

в картинной словно галерее,

как будто в сказку я попал.

Справа склон вдоль Каменки стоит.

Плес реки весь елями обвит,

Зазывая зеленью рябит –

Малая Швейцария манит.

Рабочие маёвки здесь бывали.

Большевиков в «Софиевке» не раз

Глубокие овраги укрывали

От рыщущих вокруг жандармских глаз.

Скала Тарпейская с беседкою резной,

Композицией сложённой из камней,

От жары спасает в летний зной,

Заключен античный образ в ней.

Когда дуэль несла вендетту,

Лелея честь, поправ карьеру,

Судьбу доверив пистолету,

Призыв чеканили «К барьеру!»

В эпохе царской трости, веера,

Мужчины чинные, красотки-хохотушки…

По парку гений хаживал пера

Великий классик Александр Пушкин.

«Софиевка» прекрасна, хороша,

Пленительна в любое время года,

Изменчива как девичья душа,

Смотря какая на дворе погода.

В «Софиевку» прийти осенним днем

Листва злачёной россыпью манит,

Объята желто-розовым огнем,

А утром иней травы серебрит.

Великолепной флоре местной

Зимой безмолвной сладко спится.

Мессии манною небесной

Снежок на улице искрится.

Цветеньем парк весною пышет,

Симфонии сплетенье нот.

Природа полной грудью дышит,

Во всеоружье каждый кот.

А летом от жары спасаясь

В тени деревьев вековых

Вдыхать приятно наслаждаясь

Растений запах полевых.

Венец конца аллеи – кладезь пресной

Воды живительной, для здравия целебной.

Вода сия вполне достойна лестной

Всегда воспетою быть одою хвалебной.

Источник серебристых ручейков,

Журчащих струй, кристальная вода.

Порой хватает несколько глотков,

Несущих благо жаждущим всегда.

А рядом обрамление аллеи

В искусство погружения обряд

Чредой «Софиевской» картинной галереи,

Как ярмарка стоит торговый ряд.

Творцов плеяды, свет богемы,

Служенье муз, художники, поэты…

Сплочение в едино общей темы

Несут картины, сувениры и буклеты.

Изгиб изящных поворотов завершая,

Зеленый занавес раздвинулся учтиво:

Где площадь расположена большая

Гротеск творенья, парковое диво.

В тонах пастельных стиль дорический

Хранитель словно парковой культуры.

Настрой мне дал лирично поэтический

Тандем природы и архитектуры.

Как Флоры павильон к себе манит,

Точеный фриз лепной орнаментальный,

Архитектуры строгий, стройный вид

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза