Читаем Лонг-Айленд [litres] полностью

– А потом я обнаружила, что вся площадь в курсе. Я встретила миссис Родерик Уоллес, которая выгуливала собаку, она улыбнулась мне и сказала, что рада за меня. А потом мне встретилась сестра из дома престарелых, которая узнала про нас от Мэгс О’Коннор. Я спросила Джерарда, рассказывал ли он кому-нибудь, но он поклялся, что нет. А потом я долго не могла найти тебя. И тогда надела кольцо и решила, что больше не стану скрывать правду. Я позвонила Лауре и Мириам. Я боялась, что они услышат об этом от чужих. Это было так неловко.

Пока она говорила, Джиму казалось, что он слышит мольбу в ее голосе, видит отчаяние в ее взгляде. Она не могла знать, что он решил уехать завтра утром, никто этого не знал. Стало быть, она каким-то образом узнала про Эйлиш. Это было единственным объяснением. И, судя по тому, что она не потрудилась придумать более убедительную причину для объявления о помолвке, Нэнси хотела, чтобы он это знал.

Она устало опустилась в кресло. Может быть, рассказать ей все прямо сейчас? Он мог бы сообщить ей про Эйлиш и про то, что планирует вернуться в Америку вместе с ней. И не только. Завтра он покидает Эннискорти, и поэтому ей больше незачем носить помолвочное кольцо.

Когда Нэнси подняла голову и взглянула ему в глаза, Джиму пришло в голову еще кое-что. Она надела кольцо не для того, чтобы произвести впечатление на соседей. Это могло подождать. О помолвке должна была узнать Эйлиш Лейси. Возможно, Эйлиш уже знает. А если нет, то скоро узнает.

Разумеется, Эйлиш не поверит. Как можно в такое поверить? И что он ей скажет, когда она спросит, правда ли это?

Нэнси встала.

– Я смотрю, ты загорел.

Джим кивнул.

– Что ж, – продолжила она, – я рада, что все разъяснилось насчет помолвки. Может быть, устроим настоящий праздник попозже?

– Было бы хорошо, – сказал Джим. – Я тебе позвоню.

– Почему бы не сегодня?

– Ладно.

– Я попрошу Джерарда закрыть закусочную. А ты попросишь о том же Шейна. Как насчет полуночи? Наверняка у тебя запасена бутылка шампанского.

– Можешь не сомневаться.

Нэнси направилась к выходу, но у двери развернулась и подошла к креслу. На миг Джим вообразил, что она снова собирается сесть, но вместо этого она бесстрашно, спокойно и прямо встретила его взгляд, затем поманила Джима к себе, давая понять, что он должен обнять ее. Он медленно пересек комнату и обнял Нэнси. Потом проводил ее вниз. У входной двери они снова обнялись. Коснувшись ее руки, Джим почувствовал кольцо. Нэнси улыбнулась.

– Увидимся позже.

Когда Нэнси ушла, Джим замер, пораженный тем, что она проделала. Нэнси говорила с ним таким тоном, что он не мог ни спорить, ни сопротивляться. Она могла бы напрямую спросить его про Эйлиш, но это дало бы ему возможность сказать, что их свадьба отменяется.

Когда телефон снова зазвонил, Джим был уверен, что это Эйлиш. Все еще существовала вероятность, что она не знает. На миг его одолело искушение ответить. Но нет, он должен увидеть ее. Если придется, он готов постучаться в дом ее матери.

Некоторое время спустя, когда телефон зазвонил снова, Джим был в ванной. Постоял, прислушиваясь к гулкому звуку. Присел в кресло, размышляя над тем, как поступить.

Пятнадцать минут спустя он услышал стук и спустился на первый этаж. Когда он открыл дверь, Эйлиш молча скользнула мимо. В гостиной она села в кресло, где до нее сидела Нэнси, потом пересела в другое, менее удобное. Джим вернулся к окну.

– Ты не отвечал на звонки, – сказала она.

– Я хотел видеть твое лицо.

– Это не причина не отвечать на звонки.

– В любом случае хорошо, что это была ты.

– Я пришла, потому что Нэнси Шеридан явилась к нам домой, размахивая помолвочным кольцом, которое, как она утверждает, купил ей ты.

– Она приходила к тебе домой? В котором часу?

– Меня там не было. После того как ты уехал, я еще немного задержалась, чтобы прибраться в домике. Ты все это время был помолвлен с Нэнси?

– Я могу объяснить, как это случилось.

– Сможешь ли ты объяснить, что обручился с женщиной, которая когда-то была моей лучшей подругой?

– Все не так просто. Правда в том, что я люблю тебя и хочу быть с тобой.

– И ты сказал это Нэнси?

– Что?

– Что ты просил меня взять тебя с собой на Лонг-Айленд?

– Я ничего ей не говорил.

– Тогда откуда она узнала? Вряд ли совпадение, что это случилось в тот день, который мы провели в Куше.

Эйлиш встала и посмотрела на него через комнату.

– Ты ей не говорил. Я не говорила. Так кто же сказал? Больше никто об этом не знает. Если только ты все же кому-нибудь не рассказал. Ты рассказал?

– Никому я не говорил.

– Это в твоем духе. Никому ничего не сказать. Ты сегодня виделся с Нэнси?

– Только что. Она сюда приходила.

– И ты подарил ей кольцо?

– Нет.

– Она надела его только сегодня?

– Да.

– Ты узнал об этом, когда вернулся из Куша?

– Да. Жена Шейна, Колетт, сказала мне.

– Нэнси упоминала меня?

– Нет.

– Но ты должен согласиться, что это слишком большое совпадение – надеть кольцо именно сегодня и именно сегодня зайти к нам. Она не просто проходила мимо. Она сказала моей матери, что пришла специально, чтобы мне сообщить.

– Да, это слишком большое совпадение.

– Как долго вы вместе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза