Бартолино —
Бартолино ди Бартоло Тидальди (ум. в 1488 г.), флорентинец знатного происхождения, близкий друг Лоренцо. В поэме ему отведена роль первого проводника, как Вергилию в «Божественной Комедии» Данте.К Рифреди…Мосту
(Ponte a Rifredi) – старинное название предместья Флоренции на берегу речки Терцолле. Ныне – Рифреди, в черте города.Джаннесси
– имя хозяина трактира.…делла Спада —
полное его имя Марко ди Ландо ди Серроне делла Спада.…греческим
… – Популярное в Италии вино, мальвазия.Изобличится правдой всяко зло… –
Данте, «Рай», XVII, 53–54.Подагра
– в оригинале: «gamberaccia» — народное название болезни ног, варикозного расширения вен.Ачинуццо
– прозвище, образованное от итал. «аcinuzzo» – виноградная косточка, виноградинка. Исследователи полагают, что здесь речь идет о великом философе Марсилио Фичино. Противником вина он назван иронически.Антеллы доблестный приор —
Франческо ди Томмазо ди Нофри, настоятель коллегиальной церкви Санта Мария дель Фьоре (ум. в 1478 г.)Фьезоланский пастырь… –
Антонио дель Альи, епископ Фьезоле в 1467–70 гг.
Капитоло II
Стыдясь отчасти и смеясь отчасти…
– Петрарка, «Триумф Любви», I, 29.…тот, кто у мечты во власти
. – Данте, «Чистилище», XXXIII, 31–33.Едва ль поспеет за тобою пард… –
Петрарка, «Триумф Целомудрия», 37–39.Адовард
– по его собственным словам (vv. 41–42), он приор церкви Сан Джованни, однако в документах эпохи такой личности не зафиксировано.Пародируется язык научных трактатов.
…жажду натуральную…
– Данте, «Чистилище», XXI, 1.Я, выпив, паче влаги вожделею. –
Ср. Иоан. 4:13–14: «… всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять».…пил бы… только носом…
– По-видимому, для того, чтобы иметь возможность болтать (см. ниже по тексту).Кандиотто Теджиа
– хозяин лавки или трактира, упоминаемый в литературе эпохи.
Капитоло III
Бертольд Корсино
– Бертольдо ди Джерардо Корсини (1415–1497) занимал важные посты во Флоренции: приор, гонфалоньер юстиции, подеста; член городского совета при Лоренцо Медичи.Хватило бы для мельничных колес
… – Имеется в виду водяная мельница.с сыном
… – Бертольдо имел пятерых сыновей; о каком из них идет речь, неизвестно.Петрарка, «Триумф любви», I, 53–54.
Распялил губы, как в огне недуга…
– Скассина напоминает мастера Адамо у Данте («Ад», ХХХ, 55–57).Шатнется так, чтоб жажду пошатнуть.
– У Лоренцо изысканный каламбур: «se balena, e' non balena a secco», где «balena» имеет двойной смысл: «balenare» – «сверкать» (о молнии) и «barcollare» – «шататься, быть непрочным», т. е. «сверкает как молния, но без грома, так как он не сухой, а влажный от вина».Джулиан Джинори
в 1466 году состоял в должности подеста в городе Биббиена.Всклянь
– до самого края сосуда.«Драгончино»
– название таверны.
Капитоло IV
О толстяке…
– О Стеккуто.Мессером Пьеро
– Пьеро ди Медичи, отец Лоренцо.Бельфраделло
воплощает глупое тщеславие и напыщенность многих высоких сановников. Личность не идентифицирована.…глупое созданье
… – Данте, «Ад», VII, 70–71.…дель Вантаджо
– Антонио дель Вантаджо, хозяин таверны во Флоренции. Выполнял поручения Лоренцо Медичи по отправке его личной корреспонденции. Кроме того, «vantaggio» по-итальянски означает «выгода».Названия знаменитых флорентийских таверн, упоминаемых также у Ф. Саккетти, Буркьелло и у др. писателей.
А третий… –
Не названный в поэме по имени Антонио Скьяттезе (1429–1482), проповедник, аббат монастыря Санта Мария Новелла. Вышеописанные его два брата ближе неизвестны.«Жажду!» молвил на кресте.
– Иоан. 19:28.…бед горнило.
– Жажда.
Капитоло V
Новый «наставник» Лоренцо – Настаджо Веспуччи, нотариус синьории, отец знаменитого Америго Веспуччи.
Как встарь… с водою жар сопрягся…
– Реминисценция из Лукреция («О природе вещей»,V, 797) и Овидия («Метаморфозы», I, 430–433).…эмаль песка —
аналогия образа Данте, «Ад», IV, 118. В переводе М.Л. Лозинского «на зеленеющей финифти трав».Верховной силой… –
Данте, «Ад», XII, 91.Введение зарождения лягушки из плевка служит комическим отображением фантастических видений из поэмы Данте, также может восприниматься как искажение реальности в глазах пьяного.
Нотариальный акт им сотворится
… – по-видимому, имеется в виду «заказное» завещание, составляемое нотариусом в пользу конкретных лиц. Киприан (ди Качио) и Россо – ближе неизвестны.