В конце концов дяде все же удалось справиться со своими чувствами.
– Да! – радостно воскликнул он. – Мы – семья! – И, закинув мальчишку на плечо, точно мешок с картошкой, он пощекотал ему ребра. – Так и запиши у себя в блокноте!
И дядя снова рассмеялся, на этот раз – глубоко и раскатисто.
– Ты умеешь говорить? – удивленно спросила Мэнди у мальчика.
Повиснув у дяди на плече, он все же ухитрился пожать плечами, и Мэнди задорно подбоченилась.
– Почему же ты раньше не говорил?
– Н‑не хотел.
Потом я пересадил Майки к себе на плечи и первым двинулся вброд через ручей и озеро. Мальчуган то несильно тянул меня за уши, направляя в одну или в другую сторону, то пытался ловить светляков, с гудением вившихся над его головой. Когда вода дошла мне до живота, я вдруг понял, что произошло. После целой жизни, проведенной в неведении, я наконец узнал, кто я такой, узнал свою историю.
На такое способна только любовь, которая дает имена безымянным и делает немых говорящими.
Глава 42
Я сидел в своем кабинете и просматривал уже готовую статью, когда ко мне заглянул Ред.
– Ты закончил? – спросил он.
Я сохранил написанное, вывел статью на принтер и протянул ему. Встав возле выходившего на тюрьму окна, Ред начал читать. Закончив, он снова повернулся ко мне и положил статью на стол.
– Джек знает?
– Пока нет.
Ред неожиданно рассмеялся.
– Хорошенький сюрпризец вы ему приготовили, ничего не скажешь!
– И это еще не все, – сказал я.
Он приподнял брови.
– А как поживает другая твоя статья?
– Которая?
– Та, над которой ты работал столько лет.
– Мне по‑прежнему кое‑чего не хватает.
– Ну хоть догадки какие‑то есть?
Я пожал плечами.
– Мне кажется, я знаю, что произошло. Я просто не могу этого доказать.
Ред вышел в коридор и уже оттуда велел:
– Продолжай копать.
Я перевел компьютер в спящий режим и схватил со стола ключи от машины.
– Куда это ты собрался?
– Хочу свозить младшего братишку на рыбалку… – пояснил я. – Ну или что‑то вроде того.
– Надеешься на хорошую добычу?
– Да. – Я кивнул. – Как минимум это будет моя «Викки».
* * *
Решение суда, запрещающее мне приближаться к банку дяди Джека, продолжало действовать, поэтому Мэнди пришлось обратиться к судье за специальным разрешением. Уж не знаю, какие аргументы она приводила, однако судья Такстон довольно быстро удовлетворила ее просьбу, выписав специальный ордер, в котором в качестве основного условия было указано: в банк я могу войти только в сопровождении Мэнди. Сейчас она и Майки, ставший за прошедшие дни моей тенью, ждали меня внизу. Мэнди была в строгом деловом костюме; на мальчике были шлепанцы, обрезанные джинсы и футболка с эмблемой «Бульдогов Джорджии», которая когда‑то принадлежала Томми.
Я присел перед ним на корточки.
– Отличный прикид, приятель.
Майки просиял и с легкостью забрался ко мне на спину, после чего мы двинулись в путь. Все еще таща его на закорках, я вошел в банк, где нас встретили дежурный администратор, хранивший непроницаемое выражение лица, и тот самый полицейский, который уже дважды арестовывал меня. Не поздоровавшись и даже не предложив нам кофе, администратор провел нас по коридору в отдельную комнату, примыкавшую к высокотехнологичному хранилищу банка. Там я назвал управляющему номер 1978, он принес запертую сейфовую ячейку, и мы по очереди вставили в замки каждый свой ключ. После этого, так и не сказав ни слова, администратор удалился, плотно прикрыв за собой дверь, а я открыл крышку ячейки, вынул оттуда пачку бумаг и разложил их на столе. Бумаги были старые, пожелтевшие, но от них все еще пахло духами Томми, и я невольно подумал о том, что каждую из них она когда‑то держала в руках. Большинство бумаг представляли собой депозитные квитанции и сертификаты, датированные восьмидесятыми годами прошлого, XX века. Несколько квитанций были выписаны крупной брокерской фирмой из Нового Орлеана, а остальные – офшорным банком, расположенным на Багамах. Суммы, проставленные в документах, впечатляли. Снова и снова я перечитывал одну из квитанций, пока – примерно на третий или четвертый раз – не понял, о какой именно операции идет речь.
– Ни хре… – Я покосился на Майки и поправился: – Ничего себе!
Мэнди, склонившись над столом, рассматривала квитанции и сертификаты вместе со мной. Томми рассортировала документы по датам, поэтому я заново разложил их на столе уже в хронологическом порядке, пытаясь охватить всю картину. На сей раз ни мне, ни Мэнди не потребовалось на это слишком много времени.
Глаза Мэнди округлились, а рот слегка приоткрылся.
– Подумать только, что все это столько лет хранилось у него под самым носом! Эти документы его уничтожат. Хотела бы я знать, как Томми их заполучила?
Если и существовала такая вещь, как «бумажный след», то именно он был сейчас перед нами. Письменные свидетельства, подлинные документы, являющиеся одновременно неопровержимыми уликами.
– Трудно сказать. Впрочем, Томми могла пролезть куда угодно. – Я взглянул на разложенные передо мной недостающие фрагменты головоломки, мысленно завершая последнюю главу статьи, которую писал бóльшую часть жизни.