Теперь многое обрело свой смысл. Мэтти поняла, как из бесшабашного авантюриста дедушка Джо стал моральным авторитетом общества. Это не было результатом умудренности и духовного взросления, как ей прежде казалось. Просто дедушка прикрылся своим новым
Джо Белл был хорошим человеком и прожил замечательную жизнь, создав семью, все члены которой по-настоящему любили его, восхищались им, но… Он стал патриархом династии. Его внучка, как ему казалось, готова была во всем подчиниться его воле. Когда он заметил, насколько сильно Мэтти влюблена в Ашера, в его голове прозвучал сигнал тревоги. Удивляться этому не стоит. Мэтти помнила, какой была, когда встречалась с Ашером. Ей казалось, что она находится в начале бесконечно долгих отношений. Теперь-то Мэтти понимала, насколько ошибалась, доверяясь этому мужчине, но тогда она не сомневалась, что ей суждено состариться вместе с Ашером. Верить в это было так же естественно, как дышать.
Когда-то дедушка Джо говорил ей, что Мэтти напоминает ему его самого в молодости. В прошлом она не задумывалась над его словами. Только сейчас Мэтти осознала, насколько это обстоятельство страшило и в то же время вызывало у дедушки гордость. Должно быть, собственный жизненный опыт послужил ему предупреждением, вот только Мэтти не была уверена, чем были вызваны дальнейшие действия деда – желанием защитить внучку или страхом за самого себя. Не мог ли он, глядя на Мэтти, увидеть свой шанс искупить вину за то, что когда-то доверил сердце той, которая его разбила?
Уставшая и сбитая с толку из-за путешествия, в которое отправилась в поисках ответов на мучившие ее вопросы, Мэтти решила, что есть только один человек, с которым она может обо всем откровенно поговорить. Найдя номер Джоанны в телефонной книге своего телефона, Мэтти позвонила сестре.
– Привет. Мы почти дома. Как «Ритц»?
– Великолепен, но мне, признаться, немного не по себе жить здесь, особенно после десяти дней, проведенных в дороге.
– Вполне тебя понимаю, но уверена, что там все равно очень даже неплохо.
– Да… только… – Слезы наполнили ей глаза, а в горле от переизбытка чувств образовался тугой комок. – Я, кажется, поняла, почему дедушка Джо перестал со мной разговаривать.
Мэтти слышала учащенное дыхание сестры, пока Матильда пересказывала то, что прочла в дневнике Джо Белла. Когда она упомянула о драматическом разоблачении Уны Мейер, сестра громко фыркнула.
– Ах, Мэт! – тихим, слегка дрожащим голосом произнесла Джоанна. – Это многое объясняет.
– Знаю, мне полагается чувствовать умиротворение после того, как я получила ответы на все свои вопросы, как он и обещал, но дело в том, что я ничего похожего не чувствую. Это хуже всего. Я только еще больше злюсь на него. Дед решил, что я такая же, как он, и повел себя соответственно. Он заставил меня думать, будто бы это полностью моя вина, что я не сразу согласилась с его решением, но это
Сестра издала звук, похожий то ли на всхлип, то ли на хныканье. Мэтти поняла, что Джоанна тоже плачет.
– Дорогая, ты права. Ты совершенно права. Я должна была сказать это еще тогда, но я… Ах, Мэтти, мне так жаль…
Матильда в замешательстве смотрела на свое отражение в стекле отельного номера. Огни ночного Лондона расцвечивали ее лицо в мягкие оттенки оранжевого, голубого и белого.