Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Замолчи, Франсис, и больше никогда не трогай мои волосы, – рявкнула Шанталь.

– Еж твою плешь, да не трогал я твой парик!

– Поскольку мы решили разговаривать, как взрослые, – продолжил Тома, – у меня есть предложение. Почему бы вам также не обедать и ужинать вместе?

– Хороший вопрос! – заявила Франсуаза.

– Они привозят еду как раз в то время, когда по телику идет моя игра, – ответил Жан-Мишель, еще толком не проснувшийся в этот ранний час.

– Если бы мы любили одни и те же передачи, – протянула Шанталь, – то могли бы собираться вместе, но у некоторых такие вкусы… Не буду показывать пальцем!

Франсис тут же возразил:

– Может, то, что я смотрю, и не очень интеллектуально, зато я хотя бы не пою перед телевизором! Если это вообще можно назвать пением…

Оскорбленная Шанталь издала почти звериный рык. Схватившись руками за край стола, она встала, готовая броситься на обидчика.

– Прошу вас, сохраняйте спокойствие, – вмешался доктор. – Я лишь хотел предложить вам проводить вместе больше времени. Но, видя вашу реакцию, я понял, что несколько поторопился. Давайте оставим все как есть.

Полин раздала последние тосты и сказала:

– А вот я, доктор, с удовольствием стану обедать вместе с вами. Будет очень мило.

Тома кивком поблагодарил медсестру, а на постояльцев направил грозный указательный палец:

– И даже не смейте никто сейчас говорить «еж твою кобылу»!

* * *

Тома поспешил вернуться в свой кабинет вовсе не затем, чтобы заняться работой, которая могла подождать, а для того, чтобы проверить информацию, касающуюся Эммы, обнаруженную им сегодня утром в социальных сетях. Возможно, он узнает, почему девушка так активно рекламировала предстоящую распродажу. Как только на экране загрузилась нужная страничка, кто-то постучал в дверь. Следом показалась голова Полин.

– Доктор, раз уж вы заговорили о совместных приемах пищи, я подумала, что мы могли бы разбить в саду небольшой огород. Места там полно. Это было бы весело, у наших постояльцев появилось бы дополнительное занятие, возможно совместное, к тому же на свежем воздухе. Мы бы просто обустроили небольшой уголок, ничего сложного…

Заметив, что Тома ее не слушает, она осеклась.

– Какие-то проблемы? – спросила она. – У вас расстроенный вид.

Тома был не в состоянии сформулировать членораздельный ответ.

– Месье Селлак, скажите хоть что-нибудь. На вас больно смотреть…

Тома вздохнул и обхватил голову руками. Медсестра робко приблизилась:

– Это касается Эммы, да? Когда вы в таком состоянии, значит, речь идет о ней. Мы все такие становимся, когда что-то с детьми. Надеюсь, ничего страшного не случилось?

Тома показал на экран своего компьютера.

– Что вы будете делать, когда Тео дойдет до этого?

Полин обошла письменный стол. На своей страничке Эмма разместила рекламу распродажи, где собиралась «продать свои старые игрушки и ненужные вещи, чтобы заработать немного денег и помочь любимому снять отдельное жилье».

– И что вас больше расстроило? Что она собирается жить с ним или что решила продать свои воспоминания?

– И то и другое.

– Она идет по жизни дальше, оставляя прошлое позади. Это нормально. Вы сами уехали из дома в один прекрасный день.

– Поэтому я за нее и беспокоюсь. Будет ли ее выбор правильным?

– Если бы мы могли знать это заранее…

– Я ничего не пережил вместе с ней. Я никогда не видел, как она играет в свои игрушки. Я ей даже не подарил ни одной! И вот она собирается продать историю своей жизни. Кто угодно сможет приобрести частичку ее прошлого, тогда как я был его лишен. Все, что когда-то имело значение для маленькой девочки, уйдет неизвестно куда за несколько монет. Я начинаю ее узнавать, она очень сентиментальна. Мне не хочется, чтобы она расставалась со своими вещами, потому что потом она наверняка об этом пожалеет. Я уверен: однажды наступит день, когда ей будет не хватать того, что сегодня она называет старым хламом.

– Она расстается с этими вещами, чтобы строить будущее со своим любимым человеком. В моей жизни не было таких нежных историй, поэтому мне это кажется трогательным.

– Разве те гроши, что она за них получит, соизмеримы с тем, чего она лишится? И если у нее ничего не сложится с ее парнем, получится, что она зря пошла на такую жертву. Это будет ужасно.

– Перестаньте так терзаться. У вас есть какие-то идеи?

Тома набрал воздуха в легкие и сказал:

– Я хотел бы купить все ее вещи, чтобы вернуть ей их позже.

– Шутите?

– Ничуть. Но, к сожалению, я не могу появиться перед ней и выписать чек.

Полин раздумывала недолго.

– Если хотите, я пойду вместо вас!

– Спасибо, Полин, но она заподозрит неладное.

Медсестра нахмурилась. Нужно было придумать другой способ. Тома проворчал:

– Даже когда не растишь детей, забот все равно хватает.

– Доктор, у меня, похоже, есть идея, но вы должны мне довериться…

24

В день воскресной распродажи медсестра была в полной боевой готовности – в отличие от доктора.

– Полин, мне все это не нравится. Простите. Я знаю, что вы старались ради меня, но во всех широтах, где я жил, такая затея считалась бы безумной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза