Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Маленькие поганцы… – проворчал Жан-Мишель. – Только взгляните, с какой легкостью они ее сдвинули, а ведь мы с таким трудом ее приволокли.

В ночи раздался скрежет по бетону. Аттила залаял.

– Ты здесь, сторож? – крикнул один из налетчиков.

Тишина.

– Чего молчишь? Вот пес твой вякает – он что, смелей тебя?

Франсис шепнул своим сообщникам:

– Черный шарф, джинсовая куртка. Наверняка он у них главный. Не упускайте его из виду.

Один из хулиганов подобрал кусок железной арматуры и, забавляясь, поволок его по бетону. Аттила заливался лаем.

– Мы тебе говорили, что вернемся. Мы за слова отвечаем. Мы тебе обещали все тут спалить – и спалим! Если не хочешь сгореть в своей норе, как крыса, советую выметаться!

– Пошел отсюда! – визгливо выкрикнул другой парень.

Франсис повернулся к своим товарищам:

– Я выхожу. Действуйте, только если я буду лежать на земле. Все поняли?

Полковник не стал дожидаться ответа. Он засунул свое ружье под пальто и открыл дверь. Его силуэт показался в свете прожекторов.

Неторопливым, но решительным шагом он направился к молодчикам. Ослепленные светом, они не сразу поняли, что это не их привычный козел отпущения.

– Здорово, сторож.

– Господа, вы находитесь на частной территории. Если не хотите проблем, вам лучше уйти.

– Гляньте, пацаны! Нам прислали Терминатора. А прежний сторож где? От страха окочурился?

Раздался смех.

– Обойдемся без неприятностей. Вам нечего здесь делать. Возвращайтесь откуда пришли.

Франсис продолжал идти вперед. Светящие в спину прожекторы скрывали его истинный возраст. Он старался шагать тверже и уверенней, чем обычно.

Стоящий за спиной у главаря парень зажег фитиль наполненной жидкостью бутылки. Франсис видел такое сотни раз во время учений. Тома тоже, во время мятежей. Полковник шел вперед, не меняя ни направления, ни темпа.

Возбужденный отморозок бросил свой коктейль Молотова в сторону, совсем недалеко от Франсиса. Взрыв озарил темноту под восторженные крики членов банды и еще более злобный лай Аттилы. Полковник ощутил тепло на своей щеке.

– Браво, господа, – произнес он. – Очень милый фейерверк. А теперь живо развернулись и пошли отсюда, пока целы.

Франсис был всего в нескольких метрах от главаря, и прожекторы еще позволяли ему скрывать свое лицо. Он подошел к парню, явно не ждущему никакого подвоха.

– Прогнать нас хочешь? – насмешливо спросил тот. – В одиночку? А ты похрабрей того, другого мужика…

Франсис уже достиг своей цели. Он быстро распахнул пальто, вытащил ружье и направил его в лицо хулигану.

– Я два раза повторять не буду, дружок. Берешь свою веселую малолетнюю команду и валишь отсюда немедленно.

Молодой человек удивленно поднял руки.

– Эй, не гони! Пристрелишь меня, а что потом? Тебя же пацаны на куски порвут.

– Я смотрю, ты у нас крепкий орешек. Дай-ка угадаю… Ты не веришь, что я в тебя выстрелю, или вообразил себя настолько крутым, что тебя и пуля не возьмет? А что до этих твоих клоунов, ты думаешь, кто-то из них хоть пальцем пошевелит, когда твои мозги по земле растекутся?

Умелым движением Франсис зарядил свое пустое ружье и приставил к щеке главаря. Его рука не дрожала. Парень попятился назад.

– Подумай хорошенько, – прорычал Франсис. – Это ведь для тебя просто игра? Ты выигрываешь, потому что играешь без правил, но сегодня у меня в руках джокер… Убирайся, и чтобы я тебя больше здесь не видел.

Ночную тишину разорвал вопль Майкла:

– Аттила! Стой!

Псу удалось вырваться. Он выскочил из поста охраны и бросился на непрошеных гостей.

Все как один, они в ужасе бросились к забору. Лишь Франсис и их главарь стояли неподвижно, лицом друг к другу. Аттила прибавил скорости и догнал свою первую цель. Его клыки сомкнулись на брюках жертвы, и в панике парень замахнулся своим куском арматуры. Он крутанулся на месте, чтобы ударить как можно сильнее. Аттила взвыл от боли. Разжав челюсти, пес покатился по земле, словно сломанная кукла.

Майкл пулей вылетел наружу, Тома с Жан-Мишелем бежали за ним. Франсис уперся стволом в щеку главаря.

– Маленький урод. Не знаю, что мешает мне всадить в тебя пулю. Мир вряд ли станет о тебе горевать. Пошел вон. В следующий раз буду стрелять без предупреждения.

Хулиган тут же растворился в темноте вместе со своими сообщниками.

94

Тома нес собаку в дом престарелых. Всегда такой подвижный пес теперь безжизненно висел у него на руках. Подавленный Майкл шел рядом, поглаживая залитого кровью Аттилу. Заметив приближающиеся силуэты, Полин открыла дверь и бросилась им навстречу.

– Мы слышали взрыв. Что случилось?

Увидев раненого, она воскликнула:

– О боже, бедный пес!

– Кроме Аттилы все целы и невредимы. Давайте положим его на большой стол. У него сильное кровотечение. Ждавшие в гостиной женщины не находили себе места от тревоги. Полин даже пришлось удерживать Шанталь, порывавшуюся бежать на поле боя, когда раздался взрыв. Ромен тоже был здесь.

– Вот черт! Аттила…

– Вы уже вернулись? – спросил доктор.

– Да, только что. Мне встретилась банда мотоциклистов, они неслись как сумасшедшие.

– Это все из-за них.

Тома осторожно положил животное на стол, с которого сняли скатерть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза