— Я адвокат. Это наша работа — говорить повелительным тоном. Так, слушай, тут уже очередь собралась к телефону. Скажи маме, что я звонила. Скажи, что я буду ждуть звонка. До ночи.
Сильный ветер бил меня в спину и толкал вперед, каждый шаг приближал школьного стукача к встрече с Броусом, Нэшендом и Литтлом. Сельский клуб светился в арктической темноте, одинокий, как ковчег. Его окна были окрашены в цвета дискотеки. Майкл Фиш, ведущий прогноза погоды, сказал, что зона пониженного давления надвигается на британские острова со стороны Урала. Урал — это такие горы в СССР, типа гор Колорадо. Там располагаются советские ядерные ракеты и бункеры на случай атомной войны. Еще там есть города, настолько секретные, что у них нет названий, а сами они не отмечены на карте. Это довольно странно — представлять, как солдат Красной Армии, часовой, стоящий на вышке, за колючей проволокой, мерзнет сейчас на том же самом ветру, что и я. Возможно, кислород, который он выдыхает, этот тот самый кислород, который вдыхаю я.
Я знаю: Джулия заговорила со мной о дискотеке, чтобы отвлечь от чего-то другого.
Плуто Новак, Гилберт Суинярд и Пит Рэдмарли стояли в коридоре. Они не очень хорошо относятся ко мне с тех пор, как в июле исключили меня из Призраков (через пять минут после того, как приняли в Призраки). Они не допекают меня, нет, они просто делают вид, что меня нет. Обычно я не против. Но сегодня с ними был кто-то из старшеклассников. Одетый в мрачную, коричневую, кожаную куртку с шипами на плечах и на груди, и в футболку «All Blacks»[48]
. Плуто Новак хлопнул его по спине и показал на меня. За спиной у меня толпилась целая отара девчонок, и я не мог отступить, да и вообще было поздно — свирепый пацан уже направлялся ко мне, как плуг, вспахивая толпу своим телом.— Это он?
— Ага. — Плуто Новак подошел к нам. — Это он.
В коридоре повисла тишина — все смотрели на нас.
— У меня для тебя новости. — Он схватил меня за шиворот так сильно, что чуть не оторвал воротник пальто. — Ты наехал не на того пацана сегодня. — Он говорил, стиснув зубы, одними губами. — Ты безрукий, бесхребетный, безголовый, безмозглый, безжопый, бесчленный, безумный, обоссанный кусок…
— Джош! — Плуто Новак схватил его за руку. — Джош! Это не Нил Броус. Это Тейлор.
Джош уставился на Плуто Новака.
— Не Нил Броус?
— Нет. Тейлор.
Пит Рэдмарли стоял, оперевшись плечом на дверь туалета. Он достал сигарету, подбросил в воздух и поймал ее ртом.
— Это, — Джош посмотрел на Пита, — тот самый Тейлор?
Пит Рэдмарли зажег сигарету.
— Уг-гу.
— Ты — тот самый Тейлор? — Джош отпустил меня, — Так это ты настучал на этих карликовых братьев Крэй[49]
, которые прессовали моего брата из-за денег?— А кто, — мой голос сломался, — твой брат?
— Флойд Челеси.
У тихого Флойда Челеси оказывается есть Ангел Хранитель в виде старшего брата.
— Тогда да, я — тот самый Тейлор.
— Ну, — Джош разравнял мое пальто, поправил воротник, — ты молодец, Тейлор. Но если кто-нибудь из вас, — все, кто был в коридоре, съежились под его злым взглядом, — знает этого Броуса или Литтла или Нэшенда, скажите им, что я здесь. И я ищу их, хочу поговорить по душам.
В актовом зале несколько детей уже вовсю танцевали, под песню «Video Killed The Radio Star». В большинстве своем мальчишки стояли возле левой стены, слишком крутые, чтобы танцевать. Девчонки в большинстве своем стояли возле правой стены, тоже слишком крутые, чтобы танцевать. Дискотека — штука хитрая. Ты будешь выглядеть, как законченный дебил, если начнешь танцевать слишком рано, но при этом на каждой дискотеке всегда есть момент, когда ди-джей ставит реально крутую песню, и если ты не начнешь танцевать под нее, значит ты — унылое чмо.
Дин разговаривал с Флойдом Челеси, они стояли рядом со столом с напитками и сладостями.
— Я только что встретил твоего брата, — Сказал я Флойду. — Господи! Не хотел бы я оказаться его врагом.
— Он мой сводный брат. — Благодаря мне, Флойд провел все утро в кабинете директора, давая показания против Нила Броуса. Он, наверно, меня ненавидит. — Да, он — тот еще фрукт. Ты бы видел его час назад. Он угрожал поджечь дом Броуса.
Я завидовал Флойду: он провел весь сегодняшний день с мамой и папой.
— Я думаю, Нэшенд и Литтл вряд ли покажутся сегодня. — Дин предложил мне свой кусок пирога, я откусил от него. Флойд купил мне «Пепси». — Смотрите, Андре Бозард! — Дин показал пальцем на ту самую девочку, которая когда-то, еще в начальной школе, любила играть в странные игры — в один день она вела себя, как лошадка-пони, в другой — вила гнезда, и притворялась, что желуди — это ее яйца. — Смотрите на ее юбку!
— А что с ее юбкой? — Спросил Флойд.
— Она роскошна. — Дин высунул язык и задышал часто-часто, как собака.