“Я не думаю, что у него была очень хорошая жизнь дома, - сказала Кериан Джератту однажды вечером, когда они вдвоем сидели на вахте.
Джератт ответил не сразу. Он уже смирился с мыслью, что Кериан отдала этого деревенского парня им в руки, но только неохотно. Он упрямо не доверял мальчику, а тот упрямо не доверял ему. В основном, и это он ясно дал ей понять, ему не нравилось, что Кериан привела Андера на их встречу в Кингз-Хаунтинг. Он не любил, когда его заставляли делать выбор, который он никогда бы не сделал.
Джератт сплюнул в огонь, отчего угли зашипели. “Ты думаешь об отчимах и старых детских сказках, да? Не будь дурой, Кериансерай.”
Она подумала, не спросить ли его, что такого бессмысленного она сделала или сказала на этот раз, чтобы заслужить прозвище дура. Она ничего такого не делала. Кериан уже устала от презрения Джератта.
Когда она ничего не ответила, он кисло посмотрел на нее. “А тебе не приходило в голову, что мальчик немного влюблен?”
Кериан рассмеялась, искренне удивленно. “Нет. Я думала, что он жил среди людей, которые избили его и убили его собаку.- Я подумала, что ты, должно быть, суровый и неприветливый человек в его глазах, - сказала она, понизив голос. - но это не так.”
Они еще немного поговорили, и долгое время эта тема больше не поднималась.
Они охотились и попадали в ловушки. У Андера не было особых навыков в охоте на крупную дичь или даже на мелкую, но он был хорошим помощником в сохранении того, что приносили Кериан и Джератт. Он умел коптить рыбу, так что через несколько дней она была вполне съедобной. Их кошельки никогда не были пусты от еды, даже когда земля, по которой они бродили, могла быть пустынной.
Подобно волкам, они оставались достаточно долго на хорошей охотничьей территории, чтобы отдохнуть и поесть, и уходили, когда появлялись признаки того, что дичь движется или что эльфы или даже рыцари находятся поблизости. Последнее случалось нечасто. Они держались глухих лесов и всю оставшуюся зиму видели только несколько одиноких эльфов, охотящихся, а однажды случайно увидели двух рыцарей в темных доспехах, встретившихся на Броду. Кериан была только за то, чтобы остаться, спрятаться и слушать. Джаррет прикрыл ей рот мозолистой ладонью, чтобы подавить протест, бросил молниеносный взгляд на Андера, безмолвно приказав следовать за ним, и потащил ее прочь.
Позже, с горящими глазами, он схватил ее, положив руки по обе стороны ее головы, и сказал: "во имя всех ушедших богов, какое тебе дело до того, что скажет паразит Тагола?- Он крепко вцепился в нее. “Если ты хочешь сохранить эту хорошенькую головку на своих плечах, Кериансерай, то все, что тебя волнует, - это как не попадаться им на глаза.”
Широко раскрыв глаза, он смотрел, как они ссорятся, и в ту ночь, когда ему показалось, что она спит, он отважился задать вопрос полуэльфу.
“Кто она, Джератт?- Хотя он и не видел никаких признаков этого—а поклонник будет смотреть пристально— - он отважился на то, что, как ему казалось, было вопросом мужчины. “Она твоя любовница?”
Полуэльф рассмеялся. “Только не она. Она подруга старого друга, который очень ее уважает.”
Кериан лежала в темноте с закрытыми глазами и думала о том, что услышала. Сначала она подумала, что Джератт как-то косо намекает на короля, но вскоре поняла, что это не так. Ее брата? Нет, они никогда не говорили о ее брате, и прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она получила известие об Ийдахаре. Последним человеком, с которым Джерратт разговаривал у водопада, была старейшина. Старейшина, которая назвала ее убийцой и предсказала, что она снова и снова будет зарабатывать это имя.
Озадаченная Кериан поняла, что старуха, должно быть, поручила Джератту позаботиться о ее безопасности.
Даже в эту самую мягкую зиму всем троим приходилось вкладывать всю свою энергию в обеспечение пропитания и крова. Она больше не нуждалась в том, чтобы Джератт рассказывал ей о том, какие существа приходят к воде рядом с их укрытой пещерой. Теперь именно она показала Андеру разницу между отметиной зайца и кролика, отпечатком волка и отпечатком собаки.
“Они одичали, - наставляла его Кериан насчет собак, - а потом стали опасны, как волки, потому что помнят, как жили их далекие деды или как они умерли. Если они не дикие, то все равно опасны, потому что они ускользают из города, из фермы, и тогда вы должны быть так же осторожны, потому что это означает, что вокруг есть эльфы.”
“А как насчет драконидов-как мы узнаем, когда они появятся?- Андер медленно придвинулся поближе к огню, к свету и теплу. “Они будут преследовать нас в лесу?”
Когда она ничего не сказала и посмотрела на Джаррета, тот пожал плечами. “Мы вряд ли найдем их бродящими по лесу, но я не сомневаюсь, что они расквартированы где-то здесь. Они продолжают двигаться, как и мы, но, - сказал он с усмешкой, - мы учуем их раньше, чем они нас.”