– Вы доверяете провести экскурсию своим друзьям?
– Больше, госпожа, я вручаю вас в руки своей семье. Этим людям я доверяю собственную жизнь, поэтому я просил именно их вас разыскать. К тому же вы можете быть уверены в сохранности вашего инкогнито. Мы с трепетом относимся к чужим тайнам, хотя у нас и нет секретов друг от друга.
– Что, ни одного? – искренне удивилась Изольда.
Авика поджала губы, прекрасно понимая, кому именно был адресован вопрос норфы.
– Ни одного, – подтвердил Лис.
– Даже крохотного не найдете, – заявила Авика и быстрее взяла норфу под руку, чтобы увести подальше от шатра.
Глава 9. Ларец норф
Спуск корабля на воду – поистине удивительное зрелище. Посмотреть на него собрались все жители близлежащих домов. Как они прознали, что фрегат собираются спускать именно в этот день, никто не мог ответить. Может мальчишки, бегавшие у стапелей, вернулись к своим семьям и рассказали невероятную новость. Или матросы проговорились в какой-нибудь таверне. Как бы то ни было, к середине дня вся команда могла наблюдать целое столпотворение у верфи и множество карет на дороге. Впрочем, одна карета все-таки покинула площадку, увезя домой баронессу. Однако Авика, Лис и тем более сам Натан Виару нисколько не расстроились по этому поводу. Герцог, конечно, предложил Изольде остаться, но она категорически отказалась, пояснив, что не любит воду, брызги и грохот.
В любом случае, и без Изольды здесь было кому наблюдать. Не подходя близко, за работой на верфи смотрели несколько десятков человек и еще несколько десятков – из окон.
– Главные зрители пожаловали, – обратилась Авика к Натану, заметив подъезжающую карету магов.
Капитан лишь мельком посмотрел в сторону дороги. Сейчас со стапелей убирали распорные балки и леса, так что работы хватало и без разбирательств с сообществом. А вот свободных рук не хватало катастрофически. Впрочем, маги были другого мнения. Из кареты вышли двое пожилых мужчин в длинных балахонах и с толстыми книгами в руках.
– Принесла нелегкая, – проворчал Карус, выбивая колья.
– Что вам надо, господа?! – прикрикнул Натан, разгибая спину и прерывая свое занятие.
Пот с него лился ручьем, рубашка была вся мокрая в краске и грязи, сапоги стали белыми от стружек и пыли, а вот лицо потемнело. В руках герцог держал увесистый топор и всем видом давал понять, что не имеет никакого желания общаться.
Авика только усмехнулась, продолжая выбивать доски. Еще несколько минут назад она хотела пойти в шатер, перевести дух и выпить ледяной воды, но сейчас словно из ниоткуда появились силы. К тому же она далеко не единственная, в ком проснулась небывалая ранее жажда деятельности. Смотреть в упор и слушать разговор капитана и магов было неприлично. А вот работать настолько близко, чтобы случайно услышать все, о чем говорит Натан Виару с достопочтенными представителями магического сообщества, было очень даже уместно. И поняли это с десяток человек из команды, постепенно переместив свое рабочее место поближе к Натану.
– Многоуважаемый капитан Натан Виару, – начал говорить тот, что был старше. При этом лицо его выражало крайнюю степень заинтересованности и озабоченности. – Мы сверили карты местности с нашими записями и так получилось, что по указу сто двадцать второму береговая линия в пределах ста ярдов от вон тех домов, – он неопределенно указал пальцем назад, – находится в ведении магического сообщества.
– Господа. Я работаю под палящим солнцем с самого утра, прошу быстрее.
– Конечно-конечно. Согласно указу…
– Еще быстрее, – перебил его Натан, перекинув топор в другую руку.
– Вам придется выплатить штраф! – заявил второй маг. – Я бы сказал, даже три штрафа! Один за постройку корабля в неположенном месте. Другой за его спуск на воду. И третий за незаконное проникновение в собственность магического сообщества.
– О чем толкует этот старик? – подошел Ворон.
– Сам не могу понять, – отозвался Натан Виару. – Говорит, что я строю корабль не там. И спускать на воду не имею никакого права. А еще проник в чью-то собственность. Куда я там проник?
– Сущие пустяки, – заявил первый маг. – Вам надо выплатить всего лишь тридцать тысяч сэ и вы можете быть совершенно свободны. Строительство, конечно, придется отменить. Но, повторяюсь, это сущие пустяки.
– Понятно, – протянул капитан. – Не стоит мне угрожать…
Договорить ему не дали. Занятый разговором, он не заметил, как к верфи подъехала карета лорда Ратуса. Из нее выскочил секретарь хозяина города и теперь на всех парах бежал к кораблю. Люди, наблюдающие за спуском с интересом проводили его взглядами.
– Мистер Пуллинс! Мистер Хопп! Достопочтенные маги, прошу вас! – кричал он на бегу.
Маги недовольно переглянулись и расступились, когда секретарь встал рядом, стараясь отдышаться.