Читаем Магический портал полностью

– Мы будем играть вечно! Ты и я, Маб. Мы устроим бал! В буквальном смысле! Мы устроим бал-маскарад, чтобы отпраздновать нашу победу! Мы будем веселиться всю ночь! – Она схватила Маб за руки и закружила её в танце. Её юбки взвились вокруг неё сверкающим облаком.

– Великолепно! – пробормотала Маб, пока они вальсировали.

Но что-то мелькнуло в её глазах. Неужели сомнение? Трудно сказать. Хихикая, королева фей остановилась и, держа Маб за руку, отвесила поклон.

– Надеюсь, оно того стоит, – сказал Рохан, сверля Маб взглядом. – Провести вечность вместе с НЕЙ! – сказал он, указывая на королеву. – Или, по крайней мере, до тех пор, пока она вновь не взъестся на тебя и не вышвырнет вон.

Краем глаза Мира кое-что заметила. Больше никто не танцевал. Придворные феи умолкли. Прислушивались. Ждали.

– Я до сих пор не могу поверить, что это был обман, – сказала Мира. – Мы доверяли тебе, Маб.

– Но ведь я обманщица и плутовка, – пожала плечами Маб. – Плуты плутуют. Вы бы стали винить льва за то, что он охотится на животных ради прокорма? Или скорпиона, за что он кого-то ужалил?

– Но ты не скорпион. Скорпионы не притворяются крёстными феями и не лгут в лицо, – сказал Рохан. – Ты не животное, и ты сделала это с нами. Ты чудовище.

На лице Маб промелькнула обида. Или Мире так показалось.

– Это не моя вина, – сказала Маб. – Я должна была вернуться домой. Вы же видели, какая скука в Безвременье? Мне казалось, что я умираю там. Я должна была вернуться.

Неужели это мольба в её глазах? Неужели она просит пожалеть её? Пусть даже не рассчитывает, подумала Мира.

– Ты даже хуже, чем она, – сказала Мира, указывая на королеву фей. – По крайней мере, она ЗНАЕТ, что она злая.

– Я предпочитаю слово аморальная, – холодно ответила Глориана.

– Как вам угодно, – сказала Мира и снова повернулась к Маб. – Серьёзно. Как ты могла?

Фея заморгала.

– Просто здесь всё так устроено. Мне нужно было кое-что. И я это получила с вашей помощью. Вот и всё.

– В таком случае мы не собираемся здесь оставаться, верно? – сказала Мира, поворачиваясь к Рохану.

– Да, – согласился он. – Мы не останемся. Говорите, что за последнее испытание. Мы победим, и я заберу свою сестру домой.

В его словах Мире послышалась уверенность, как будто он знал, что так и будет.

– Сестру, да? – сказала королева. – Она правда всё ещё твоя сестра? Иди сюда, Шилпа. Покажи брату, что ты почти одна из нас. Пусть знает, что его ждёт провал.

Королева поманила кого-то слева от себя. Из толпы выступила маленькая девочка, одетая в серебристо-изумрудный наряд. Её кожа, губы и глаза были зелёными. Только волосы всё ещё оставались чёрными, хотя в тёмных кудряшках появился лёгкий серебристый блеск. Когда она открыла рот, стало видно, что её зубки заострены, как будто их кто-то подпилил. Хотя на самом деле их никто не трогал. Она менялась. Становилась одной из них.

Мира почувствовала, как стоящий рядом с ней Рохан напрягся и испуганно ахнул. Ей захотелось обнять его. Но они никогда не обнимались, поэтому она не стала делать этого.

– Мы обязательно вернём ее, – тихо проговорила она ему.

– Но что, если уже слишком поздно? – прошептал в ответ Рохан.

У Миры не нашлось что сказать на это.

Шилпа прыгнула к королеве и на какое-то мгновение зависла в воздухе. И тогда Мира заметила то, чего не видела раньше, – на спине малютки прорастали крошечные крылышки. Ещё недостаточно сильные и большие, чтобы нести её по воздуху, но оторвать её от земли они уже могли.

Шилпа вприпрыжку приближалась к королеве. Та встретила её с распростёртыми объятиями. Шилпа вскарабкалась Глориане на руки и уселась у неё на сгибе локтя. Королева улыбнулась. Шилпа тоже.

Но только не Мира и не Рохан.

– Теперь, когда ваша мотивация и уверенность в себе упали до нуля, позвольте объявить третье и последнее испытание, – сказала королева и подняла руку, как будто собралась наложить какое-то ужасное заклинание. Вспыхнул свет. Загрохотала земля.

«Ой-ой», – подумала Мира.

17. Им нравится плоть

Поляна вдруг задрожала. И прямо из-под земли у их ног стала расти стена из зеркального стекла, переливающегося разными цветами. В считаные секунды она достигла не менее ста футов в высоту и наконец замерла.

– Перед вами лабиринт, – сказала королева. – Вы должны добраться до его центра. – Она поставила Шилпу на землю, и малышка зачарованно замахала ей ручками, оставляя в воздухе блестящие следы – видимо, у неё уже начала появляться собственная магия. – Когда вы доберётесь туда, вы должны уколоть пальцы и капнуть своей кровью в фонтан. В лабиринте только один фонтан, так что вы его не пропустите.

– Кровь? – сказал Рохан. – Я не очень люблю кровь. Мою. Чужую. Вообще никакую. Это обязательно должна быть кровь?

– Это докажет, что вы прошли лабиринт, и послужит мне сигналом. Как только я его получу, я приду и заберу вас оттуда, – ответила королева.

– Фу, – брезгливо сказала Мира. – А нельзя просто подглядывать за нами в ваше зеркало?

Королева пожала плечами.

– Это правило Рыцарской игры. И так было всегда на протяжении сотен лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки