На погребальной церемонии Валина Рама и Лакшмана не присутствуют. Начался сезон дождей и сыновья Дашаратхи поднялись высоко в горы, куда дождевые тучи не поднимаются, то есть на высоту 2500 — 3000метров. Четыре месяца братья наслаждаются ясным безоблачным небом. Наконец, дождливый сезон закончился. Наступил намеченный срок. Рама отправил Лакшману к Сугриве, чтобы тот послал своих людей в разведку к Ланке. Сыну Дашаратхи не давала покоя мысль, что Сугрива погряз в удовольствиях и забыл о союзнических обязательствах. В таком случае с ним следует расправиться так же, как и с его старшим братом.
Рама словно проснулся от забытья. Он наставляет Лакшману, как говорить с Сугривой. Жестко и надменно звучат его слова. Своего союзника он готов считать выродком и даже убить при необходимости. Но если Сугрива будет выполнять его приказы, то Рама даст ему возможность доказать свою преданность.
Пришло время войны, и следовало забыть о наслаждениях.
Лакшмана нашел Сугриву, лежащим в постели со своей любимой женой Румой и опьяненным вином и любовью. Дозорные обезьяны, завывшие от страха, разбудили его. Лакшмана напомнил ему о его обещании помочь Раме. Сев на колесницу, сын Дашаратхи и Сугрива приехали к Раме. Старший брат Лакшманы вышел к прибывшим из пещеры. Обратившись к царю обезьян, Рама сказал, что уже пришла осень и им нельзя упускать самое благоприятное время для ведения войны. Сугрива послал обезьян в разведку и приказал им вернуться через месяц. Поговорив с Хануманом без свидетелей, они и его отправили в Ланку.
Хануман вместе с Ангадой направились к югу. По дороге они встретили коршуна Сампати и тот рассказал им, что Ланка — великий и богатый город, окруженный крепкими стенами. Он стоит на острове в море и его окружают тысячи ракшасов. Со всех сторон света собрали ракшасы золото и другие драгоценности в Ланку. В городе, в ашоковом лесу, живет Сита. На Ланку же можно добраться только по небу.
Став на гору Махендра, Хануман оттолкнулся, прыгнул и опустился на вершину горы Трикута. Здесь, на утесе, и находилась прекрасная Ланка, словно плывущая по воздуху. Дождавшись наступления ночи, Хануман отправился в Ланку.
В городе, проходя мимо домов жителей, он слышал звуки музыки, смех женщин, их песни, подобные пению апсар. Крадучись проходя по улицам, Хануман слышал из домов молитвы и пение гимнов брахманами. Месяц взошел на небо, наступила полночь, когда Хануман проходил мимо дворца Раваны. Здесь он увидел тысячи прекрасных женщин, дочерей брахманов, раджей, ракшасов, дайтьев, гандхарвов, нагов. Все они были покорены его достоинствами. Погрузившись в глубокий сон, они лежали, обнимая друг друга.
Но среди них нигде не было Ситы. Он видел спящего Равану. Вдруг Хануман увидел прекрасную женщину и подумал, что это была Сита. Но потом он понял, что это была прекрасная Мандодари, супруга Раваны. Хануман снова обошел весь город, осматривая беседки, спальни, дома, дворцы. Наконец, в священном ашоковом лесу он нашел Ситу. Остаток ночи Хануман провел на дереве.
Ночь прошла. Наступил рассвет. Хануман услышал голоса брахманов, поющих гимны и совершающих утренние обряды. Звуки раздавались из дворца Раваны.
Утром Ситу посетил Равана. Не добившись ее согласия стать его женой, он удалился. Хануман, сидя на дереве, размышлял над тем, как обратиться к Сите: на санскрите, как брахман, или на языке простого народа. Наконец, он решился обратиться к Сите и рассказал ей все о последних событиях. Утешив ее, он возвратился на гору Махендра. Представ перед Рамой, Хануман сообщил ему о своем пребывании в Ланке и о встрече с Ситой.
Араньякапарва. Глава 266. Шлоки 64 — 67.
«Маркандея сказал:
...Потом я рыком возвестил о своем появлении и поджег город (Раваны)...».
С момента своего появления в Ланке Сита тосковала о Раме. Однажды к ней пришла ракшаси Триджата и начала ее утешать.
Араньякапарва. Глава 264. Шлоки 52 — 60.
«Маркандея сказал:
Когда они удалились, ракшаси по имени Триджата, знающая дхарму и приветливая, стала утешать Вайдехи:
О Сита, я расскажу тебе кое-что, доверься мне, о подруга! Пусть пройдет твой страх, о наделенная прекрасными бедрами! Слушай, что я скажу. Мудрый старец по имени Авиндхья, бык среди ракшасов, радеет о благе Рамы и говорил со мной о тебе...Не бойся, о робкая, Раваны, который проклят миром:тебя ограждает проклятие Налакубары, о безупречная! Грешный (Равана) был некогда проклят им за то, что осквернил его жену Рамбху...».
Затем Триджата сообщает Сите о недавно виденном ей сновидении, в котором она увидела будущее.
Араньякапарва. Глава 264. Шлоки 61— 73.