Читаем Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ полностью

После этого инструктор достал из нагрудного кармана две сложенные бумаги, похожие на фотографии. Осветив фонариком автомата лица Вань-Ваня и Лейтенанта, он опять улыбнулся. В этот раз на его совершенно черном лице было написано глубокое удовлетворение. Наш герой взглянул на начальника: глаза того, наоборот, выражали столь же глубокую тоску.

— Рад с вами познакомиться, товарищ полковник! — продолжил по-русски американец, присев на корточки и осматривая лежавшего без чувств Лешу. — Надеюсь, через несколько часов мы сможем оказать вам подобающий прием в одном из африканских государств! А ваш коллега получит вполне квалифицированную медицинскую помощь! Между прочим, вы не подскажете, что это за вертолет? Кто его сбил? И что здесь происходит?

Лейтенант в это время в отчаянии думал о том, что волей обстоятельств он опять оказался в ситуации, подобной той, что не так давно произошла на рынке Уамбо. Он вновь был безоружен и, самое главное, ничего не делал как раз тогда, когда нужно было делать все возможное! Только в этот раз вокруг оказались не дружелюбные солдаты из ангольской военной полиции, а противник. Да еще какой — во главе с американским инструктором с его собственной фотографией в кармане! В этот момент один из унитовцев, уже связавший ему руки, попробовал сделать то же самое и с ногами. Лейтенант, более не раздумывая, двинул ему коленом в лицо так, что тот вскрикнул от боли и упал. Наш герой побежал в спасительную темноту. Спустя несколько секунд, не слыша за собой погони и звуков выстрелов, он, с одной стороны, обрадовался начальному успеху своего отчаянного предприятия. С другой — ему показалось странным, что никто не кричал и не пытался догнать его. В это мгновение оставленный унитовцами часовой врезал ему прикладом «Калашникова» по затылку. В мозгу страшно сверкнуло, и Лейтенант, в последнюю секунду поняв, что попытка бегства провалилась, нырнул в глубины беспамятства.

Инструктор, который за все это время даже не переменил позы, тоже услышал звук удара по черепной коробке. Мягко улыбнувшись, он сказал Вань-Ваню:

— Хороший мальчик! Сколько ему? Восемнадцать? Он что, уже офицер?

Полковник не удостоил американца ответом и сосредоточенно внимал звукам ночи. И тут до инструктора дошло, что советский ветеран спецопераций, возможно, услышал в этих звуках нечто, весьма некстати пропущенное им самим. Перестав улыбаться, он встал и приказал двум подчиненным ангольцам помочь их товарищу. В этот миг совсем рядом раздалось грозное рычание льва, от которого, казалось, задрожал воздух. За ним последовала серия испуганно-жалобных призывов о помощи на одном из местных наречий, а потом жуткий крик человека, встретившего страшную смерть. Унитовцы невольно присели: дети красного континента, и так суеверные от природы, панически боялись блуждающих в темноте настоящих и выдуманных врагов. Никто из них и не подумал выполнить приказ инструктора. Тогда американец взял карабин на изготовку — так, чтобы пользоваться ночным прицелом, — и, время от времени очерчивая перед собою полукруг стволом автомата, бесшумно, по-кошачьи, побежал к месту львиной охоты. Его не было минут пятнадцать. Вернулся Инструктор один, с оружием своего погибшего следопыта и явно испорченным настроением. Перехватив вопросительный взгляд Вань-Ваня, он присел на корточки у разожженного к тому времени костра и, взглянув на его пламя коричневыми глазами, сказал весьма сожалеющим тоном:

— Я обнаружил капли крови одного человека и следы трех львов! По-видимому, они утащили вашего парня с собой! Извините, но у нас нет времени преследовать их в темноте!

Он опять помолчал и добавил:

— Поверьте, мне очень жаль!

В этот момент вернулись еще двое партизан-следопытов. Они тащили под руки Петровича. Лица африканцев носили явные признаки соприкосновения с твердым и тяжелым предметом. Судя по кровоподтеку на скуле артиллериста, ему тоже досталось. Появились еще двое унитовцев. Они тащили лишившегося руки и по-прежнему находившегося без сознания европейца. За ними семенил толстяк с волосатой задницей. Он так и шел со спущенными штанами и связанными руками — смешно, как пингвин, переставляя ноги и часто оглядываясь назад. Его обеспокоенность была вполне понятной: по пятам за ними шла толпа уцелевших жителей крошечной деревни во главе с седым вождем и двумя мальчиками-подростками. Последние несли копья, вождь был вооружен мачете. Любому, заглянувшему в их глаза, тут же становилось ясно, что однорукому и усато-волосатому вряд ли придется еще раз заняться сексом. Как, впрочем, и чем-либо еще.

— Неу, — невольно перешел на родной английский инструктор, — he looks just like Saddam![50]

Тут Вань-Ваню показалось, что он услышал, как в мозгу американца одна клемма с громким щелчком упала на другую, породив яркую искру понимания.

— Вот это да! Так что вы, говорите, здесь делали, товарищ полковник? И что советские военные советники в Анголе не поделили в сердце черной Африки с посланцами Хусейна?

Вань-Вань вздохнул и приготовился к неизбежным пыткам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аналитик [Мелехов]

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ
Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Проза о войне / Социально-философская фантастика / Военная проза / Современная проза
Analyste
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны. Кроме разве что оружия советского производства, да теперь уже российских военных разведчиков. Но помимо Африки читателю предстоит побывать и в гораздо более далеких и загадочных местах…Андрей М. Мелехов — литературный псевдоним человека, настоящее имя которого известно на просторах бывшего СССР скорее в сфере бизнеса. Он учился и работал в Англии и США, несколько лет прослужил в Советской Армии, выполняя интернациональный долг все в той же Анголе. «Analyste» — это не детектив, а попытка ответить на волнующие автора вопросы жизни, смерти и совести.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Современная проза / Проза / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги