Читаем Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ полностью

— Дорогой мой, ты думаешь, Запад нас боится из-за того, что наши ракеты куда надо попадают? Нет! Они трясутся от страха, потому что порою мы сами не ведаем, куда полетят наши боеголовки! Даже с самыми большими в мире компьютерами!


Тем временем к спасенным офицерам добежала и остальная масса прибывших. Впереди всех виднелась до боли знакомая лосиная фигура Ромы. За ним, почти не отставая, по-птичьи перебирая худыми ногами, несся Гоша. За Гошей тяжело пыхтел человекообразный носорог Витя. На его спине был неизменный огромный рюкзак, в крепких руках с по локоть закатанными рукавами блестел смазкой «Калашников» с пулеметным, похожим на бочонок, магазином.

— Племяш! — закричал он. — Живой, твою мать! То-то жена обрадуется!

— Не трогайте, я ранен! — только и смог пискнуть Лейтенант перед тем, как на него набросились с объятиями трое здоровых мужиков.

Резидент, Вань-Вань и Петрович, улыбаясь, наблюдали за происходившим.

— Что будем с парнем делать? — спросил Резидент, обращаясь к разведчику. — Гэбисты его просто так не оставят! Может, возьмем под крыло?

— Аналитиком?

Резидент подумал:

— А что! Голова у него работает! Языки знает! Жизни хлебнул! Пусть только доучится сначала! Но в кадры зачислить надо сейчас — пока чекисты не добрались!

Вдалеке послышался рокот лопастей еще одной аэромобильной группы.

— Американцы! — весело сказал Вань-Вань. — Опять опоздали! Как цена на нефть-то? Поднялась?

— Стабилизировалась! — хмуро ответил помрачневший Резидент, разглядывая огромные «чинуки» с наскоро замазанными белыми звездами на бортах.

— Куда переводят? — не отставал Вань-Вань: тут, как говорится, и коню было понятно, что страна не забудет своих «героев».

— В Сургут! — так же нехотя ответил Резидент. — Сказали — раз уж я теперь все равно большой спец по нефтяной отрасли, то надо потрудиться в народном хозяйстве! Как ты и говорил — «проклятие динозавров»! Добрались, сволочи вымершие!

— Московскую квартиру оставят?

— Откуда я знаю? Дай Бог, чтобы хоть у нефтяников угол нашелся! Спасибо, хоть замдиректора назначают, а не вечную мерзлоту на зоне долбать!

Мимо них пронесли труп чекиста Аристарховича.

— А это еще кто? — поинтересовался Резидент.

— Товарищ с Лубянки! Оказался в компании с иракцами!

— Надо же! Почти успели! И кто его?

— Да арабы, наверное, и зарезали!

— К нам вопросов не будет?

— Так мы ведь доложим, что коллега-конкурент жизнь положил за спасение щита Родины от рук несознательных разжигателей войны! Мужику Героя дадут! Какие такие вопросы!


Тем временем американские вертолеты начали свой первый облет конечного пункта назначения. Некоторые из советских офицеров, не выдержав, с помощью согнутой руки показали им международно признаваемый жест. В открытых бортах геликоптеров сверкала оптика мощных фотоаппаратов. Когда раненых Лешу и Лейтенанта уже погрузили в один из «Ми-8», наш герой вдруг крикнул летчикам:

— Погодите!

Вернулся он быстро и положил на грудь раненого морпеха кусок рваной материи с сердечками и долларами на ставшей грязно-серой поверхности.

— Скажешь жене — пусть еще одни подарит!

Леша улыбнулся посеревшими от боли губами.

Тем временем снаружи послышалось гудение голосов. Лейтенант выглянул и быстро понял причину. В бортах вернувшихся на второй круг американских вертолетов появились светлые пятна. Наш герой не сразу понял, что обидевшиеся на неприличный жест морские котики показывали русским свои обнаженные задницы. Резидент, отвлекшись от грустных мыслей о сибирском климате, вдруг повеселел и сказал Вань-Ваню:

— Слышь, полковник, а у нас что, задницы хуже?!

Через минуту взрослые, хорошо обученные военные двух сверхдержав, забыв о том, где они находятся и чем занимаются, демонстрировали друг другу то, что порою стеснялись показать даже собственным женам. Они, конечно, не думали в этот момент, что точно так же — только две с чем-то тысячи лет назад — обменивались «приветствиями» римские легионеры и карфагенские пехотинцы. Или что когда-нибудь, спустя еще две тысячи лет, их потомки, возможно, будут показывать друг другу то же самое сквозь иллюминаторы космических крейсеров.


Стоявший в некотором отдалении от этой вечной в своей инфантильной глупости военной сцены седой вождь почти вымершего племени, только что похоронивший своих погибших родственников, с недоумением смотрел на причуды белых людей. Зачем они пришли сюда, на его землю? Чтобы насиловать и отнимать жизнь у его внучек? Чтобы убивать друг друга? Чтобы, наконец, показывать друг другу зады? Что им надо в сердце Африки? Наверное, думал мудрый житель красного континента, напевая про себя древнюю погребальную песню, их вожди забыли о том, что саванна не любит вражды, ненависти и шума. Что ж, когда-нибудь и они поймут, насколько ценна каждая пара рук, когда надо построить хижину. И как важно, чтобы рядом был теплый родной человек, когда наступает темнота и на охоту выходят звери и демоны ночи.

Вместо эпилога

Перейти на страницу:

Все книги серии Аналитик [Мелехов]

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ
Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Проза о войне / Социально-философская фантастика / Военная проза / Современная проза
Analyste
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны. Кроме разве что оружия советского производства, да теперь уже российских военных разведчиков. Но помимо Африки читателю предстоит побывать и в гораздо более далеких и загадочных местах…Андрей М. Мелехов — литературный псевдоним человека, настоящее имя которого известно на просторах бывшего СССР скорее в сфере бизнеса. Он учился и работал в Англии и США, несколько лет прослужил в Советской Армии, выполняя интернациональный долг все в той же Анголе. «Analyste» — это не детектив, а попытка ответить на волнующие автора вопросы жизни, смерти и совести.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Современная проза / Проза / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги