Читаем Маленькая ведьма полностью

Последние слова дались ему с таким трудом, что он едва не сорвался. И все же слова эти были произнесены, хоть и чуть хрипловатым голосом. Все — назад возврата нет. Все-таки оба собеседника официальные лица, и тема разговора вполне официальная…

Старый маг горько поник головой, сгорая от унижения. Вино, бокалом которого он попытался смыть осадок, показалось кислым и холодно-безвкусным. Будучи не в силах сдержать чувств, верховный колдун Крумта с размаху швырнул драгоценное изделие гномьих стеклодувов и гранильщиков о стену. Бокал даже не подумал разбиться, он лишь заныл высоким чистым голосом, бесшумно подпрыгивая и кувыркаясь на толстом, напольном, харадской работы ковре.

Эккер оперся локтями о стол и закрыл усталое лицо ладонями. А молодой еще герцог Саймон пытливо смотрел на него, задумчиво теребя ус. Его величество попросил герцога, чтобы об этом инциденте он больше не слышал. А что такое просьба императора, надеюсь, никому объяснять не надо? И вот тут хоть ужом вертись, а доверие самого надо оправдать…

— Если бы у меня была такая сумма, я бы охотно дал вам в долг — под слово честного человека, — произнес герцог негромким голосом.

Задумчиво почесал нос с еле заметной благородной горбинкой, привычно оправил кружевной манжет и продолжил свою мысль:

— Взять кредит в банке не выйдет. Здешние почти на грани банкротства. А в имперских банках проценты будут просто грабительскими. Война взметнула учетные ставки на такую высоту, что вернуть долг вы не сможете никогда…

— Знаю. Этот вариант мы тоже обдумывали — И все же Эккер услышал в последних словах собеседника этакую недоговоренность, еще не намек но уже и не случайную игру интонаций. Поэтому старый маг убрал руки от лица и внимательно посмотрел на невозмутимого герцога.

— Если вы найдете выход — я и мои коллеги по Совету Колдунов будем вашими должниками.

Тот некоторое время обдумывал услышанное, чуть кусая губы, а затем поднял кажущиеся почти черными в уютном полумраке комнаты глаза.

— Знаю я человека, что сможет или предоставить вам такую сумму, или найти беглецов.

Колдун молчал, И не надо говорить, как внимательно он слушал слова представителя Полночной империи.

— Только… только я сам даже под страхом смерти не хотел бы иметь дела с этим человеком. Да и вам, возможно, лучше вынести репрессии, чем связываться с ним. Ибо он в состоянии найти беглецов, даже если они уже и не на этом свете.

Двое сильных и крепких мужчин при этом смотрели друг другу в глаза. Хотя назвать их друзьями было бы крайне неверно. Однако не зря древняя поговорка гласит: договоры следует соблюдать. И коль скоро Крумт обязан выплатить астрономическую сумму выкупа в качестве контрибуции — это должно быть сделано. Потерявшему честь единожды в дальнейшем уже терять нечего.

И все же последние слова смутили почтенного Эккера своим вторым, тайным смыслом. Морской колдун был отнюдь не глупцом, да и подборку сведений о самых сильных полководцах и магах Полочной империи изучал регулярно. Да, он сразу понял, о ком идет речь. И действительно, говорить о чернокнижнике вслух во дворце Совета было бы весьма и весьма опрометчиво. И все же о молодом герцоге Саймоне говорилось в тайных бумагах как о чертовски порядочном человеке. Не мог он дать совсем уж плохого совета… И, так и не догадавшись о подоплеке дела в силу своей удаленности от тонкостей политических интриг, главный колдун Крумта откинулся на высокую спинку резного деревянного кресла и спросил напрямик:

— Я догадываюсь, о ком идет речь. И о том, что этот неназванный неслыханно богат. Но, с другой стороны, заключать какой бы то ни было договор с темной стороной мы не станем. Не зря ведь ваш император не имеет с этим… скажем так, человеком никаких официальных дел.

Герцог неожиданно улыбнулся. Тонко, еле заметно, как умеют это делать обладающие огромной властью по праву рождения и древности рода люди. Он поиграл вином в бокале, любуясь отблесками рдеющих в камине угольев, отсвет которых искрился на прихотливо-витиеватой резьбе, и только потом пожал плечами.

— Я ни разу не слышал, чтобы упомянутый мною человек нарушил свое слово или поступил против законов чести. Хотя меня лично, так же, как и вас, отталкивает цвет его мастерства. И все же — это лучший совет, что я вам могу дать.

Эккер украдкой почесал изуродованную еще в юности ногу, отчетливо — куда лучше магии — предупреждающую о непогоде. Что ж… сказано достаточно откровенно.

— Хорошо. Предположим, что ваш э-э… посредник предоставит нам нужную сумму в кредит на некоторое время. А как быть с пропавшими вместе с деньгами украшениями Морских ярлов? Что, если они окажутся утерянными безвозвратно?

Саймон подался вперед, и его лицо на миг стадо хищным.

— А вот об этом попрошу подробнее. Как вам известно, я в магических делах невежда.

Колдун сделал вид, что поверил его словам. Хотя… все может быть. Как удалось выяснить, молодой отпрыск герцогского рода действительно не владеет Даром, а посему кое-какие тонкости может попросту и не знать. Ну что ж… история эта очень долгая.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги