Читаем Маньяк и тайна древнего русского клада полностью

Копылин, с легкостью дробивший человеческие головы одним ударом своего кулака, до «коликов» в животе боялся любую, даже совсем мелкую, псину, поэтому, услышав заверения более сведущего в таких вопросах товарища, облегчено вздохнул и выразил полную готовность действовать дальше:

– Слава Богу, Босс… ты меня успокоил; теперь можно спокойно следовать к их маленькому «коттеджику».

Говорил бандит это уже на ходу, поскольку его давний друг, уставший бессмысленно препираться, ни слова больше не говоря, начал осторожно двигаться в сторону дома; большому преступнику не оставалось другого выхода, как последовать показанному примеру. До особнячка было чуть более сотни метров, и замышляющие недоброе дело зловещие проходимцы преодолели их без каких-либо неожиданных затруднений, надежно скрываясь в тени раскинувшихся по округе плодовых деревьев. Расчет Босса был верен, и до самого коттеджа им не преградили путь ни человек, ни животное; очевидно, хозяева были настолько уверены в своей полной безгрешности и отсутствии в своем ближайшем окружении кого-нибудь из недоброжелателей, что совершенно не уделяли внимания своей безопасности.

В этот момент нежданные «гости» приблизились к дому со стороны его задней части и к полному удовольствию Вацека обнаружили, что по его нижней части установлены новомодные пластиковые окна, и нет никаких решеток. Он ехидно усмехнулся и достал из рукава небольшую продолговатую монтировку, больше похожую на изогнутую отвертку, только несколько более удлиненную, имевшую необходимые изгибы и бывшую шестигранной формы; бандит и в этой части своего отчаянного плана заранее позаботился, прихватив с собой необходимую воровскую отмычку. Ловким, заученным движением Валерий подсунул заостренный, загнутый конец под подвижную створку и легким, натренированным, жестом отвел ее в сторону, образуя проем, необходимый для успешного проникновения внутрь; он проделал всю эту операцию настолько тихо, что не создал ни единого лишнего звука: сказывался годами отточенный профессионализм всего его воровского дела.

– Путь открыт, – прошептал он стоящему сзади Копылину, не позабыв искривить лицо зловредной усмешкой, – желающие могут следовать дальше.

Даже в такой, казалось бы, необыденной ситуации этот человек способен был сохранять чувство юмора и присутствие духа. Независимо от своего возраста, он ловко запрыгнул на подоконник и также непринужденно очутился во внутренних помещениях. Его большому другу эта операция далась намного труднее, и он, со своими габаритами, еле протиснулся в не такое уж и значительное отверстие; стараясь как можно более плавно опуститься на пол, он тем не менее не смог удержать равновесие своего огромного тела и смахнул на пол стоявший на подоконнике горшок с декоративным растением, трепетно выращиваемым хозяйкой этого дома, который в свою очередь разлетелся на мелкие глиняные осколки.

– Тише ты, Буйвол, – цыкнул на него предводитель преступного синдиката, – опять ты со своей неуклюжестью; ты так весь дом перебудишь, если, конечно, в нем кто-нибудь есть.

Именно этот звук и услышали влюбленные, непонимающе поглядывавшие теперь друг на друга. Как уже сказано, у них не было никаких домашних животных, и рассчитывать на то, что это непутевая кошка заигралась до такой степени, что по своей неосторожности смахнула на половое покрытие какой-то попавшийся ей случайно предмет – в этом случае явно не приходилось. Однако после этого сразу все стихло, и прошла минута, другая, а снизу не доносилось больше ни единого лишнего шума; и только за окном пересвистывались облюбовавшие приусадебный участок скворцы, а вторили им лаявшие в отдалении соседские недовольные псы.

Бандиты, совершив такую непредвиденную оплошность, тоже на какое-то время замерли, прислушиваясь к окружающей обстановке и дожидаясь, как отреагируют на это хозяева, ежели, разумеется, они окажутся дома.

Наташа, внимательно вслушиваясь в окружающую природу, наполненную только естественными для этого времени звуками, постепенно расставалась с тем чувством необъяснимой тревоги, так внезапно парализовавшей ее, в принципе, сильную волю. Она даже, чтобы отогнать от себя тревожные мысли, набралась решимости высказать вполне закономерные мысли:

– Наверное, я забыла закрыть окно и к нам залетела какая-то птица, которая и устроила весь этот переполох, либо же загулявшие приблудные коты блуждают в поисках неприхотливой кошки или халявного пропитания. Мой же страх объясняется просто – это, как если знаешь, что за диваном скрывается маленькая мышка, но ужасно боишься ее появления. Так может оказаться и в этом случае, и я просто почувствовала другого, менее отвратительного, представителя окружающей фауны. Пойду я гляну, а заодно закрою окошко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука