Читаем Маньяк и тайна древнего русского клада полностью

В отличии от их съемного, не отличавшегося значительными размерами особнячка, огромный коттедж Вацека был окружен трехметровым, железобетонным, фигурным забором, отделявшим ему огромную территорию. О’Доннелл намеревался действовать с большой осторожностью и обходил огороженный участок с его задней части; сделать это было постольку нетрудно, поскольку все причисляющие себя к городской элите домовладельцы чурались близкого соседства и старались ставить свои огромные замки на значительном удалении друг от друга. Вацек, уподобляясь общей моде и стремясь выделиться среди остальных, не стал исключением и в этом случае и, имея с передней части удобные асфальтированные подъезды, с боковых и задней частей «запустил» территорию густо поросшим бурьяном; в апрельскую пору он выглядел высохшим и склонился к самой земле, никак не затрудняя отважному герою его практически бесшумное продвижение.

Наконец, Майкл достиг того места, с которого удобнее всего было начинать проводить атакующие мероприятия; он на несколько минут остановился, вслушиваясь в темноту и пытаясь определить, как ему надлежит действовать дальше. Все близлежащие коттеджи, расположенные вокруг, отстояли на расстоянии не менее двадцати метров по своим боковым частям, а окончание этого элитного поселка плавно переходило в пригородную лесопосадку, а значит, ничто не могло помешать его бесшумному проникновению на достаточно надежно охраняемую территорию, в той или иной мере манившую его праведными стремлениями, и где теперь томилась и, несомненно, страдала его предательски похищенная возлюбленная.

Приготовительные мероприятия были закончены, и пришла пора переходить к активному наступлению; легоньким постукиванием по внешней стороне ограждения, американский предприниматель попытался определить – есть ли на враждебной территории злые собаки, вполне могущие сбить весь его отчаянный план; однако изнутри не доносилось ни звука, свидетельствуя так же и о том, что огромная нелюбовь большого бандита к животным сделала и здесь свое дело, избавив этот особняк от злобных и в то же время верных животных, отдав предпочтение двум лишним, более или менее разумным, телохранителям. Такое положение дел оказалось спасателю только на руку.

Определив, что нежданных сюрпризов со стороны животного мира в этом отчаянном предприятии не последует, О'Доннелл внимательно изучил строение верхней части забора и с удовлетворением для себя отметил, что оно в своей верхней части имеет полукруглый изгиб, украшенный несколькими фигурными перемычками, разделенными небольшими проемами. Дальше отважный спасатель действовал словно бы был роботом и как будто все свое время только тем и занимался, что перемахивал через трехметровые ограждения. Как же это мероприятие выглядело? Завязав на конце захваченной с собою веревки небольшой узелок, он прокинул его в верхнее разделяющее отверстие, одновременно придавая направление таким образом, чтобы переброшенная часть захлестнулась за верхнюю планку обратно, после чего спустилась вниз на несколько сантиметров; их оказалось вполне достаточно, чтобы американский предприниматель ловким прыжком перехватил перекинутый кончик в свою руку, а затем спустил его книзу, совместив со вторым окончанием. Такая своеобразная подъемная конструкция позволила ему без особого труда подняться наверх и оказаться с той стороны бетонного перекрытия. Предусмотрительно, будучи уже на верхушке забора, Майкл прихватил с собой и веревку, которая могла и впоследствии сослужить ему неплохую и верную службу.

Так получилось, что, спускаясь, он попал прямиком в розовый куст и испытал острую, колющую боль, мгновенно пронзившую все его тело, и едва удержался, чтобы не вскрикнуть (Вацек, несмотря на то что был беспощадным и жестоким бандитом, испытывал небывалую привязанность к красивым цветам, и весь периметр, с внутренней стороны ограждения, велел засадить прекрасными и, в то же время, колючими розами); именно на один из таких шикарных кустов непроизвольно и приземлился американский освободитель; он смог сдержать просившийся наружу крик, а дальше перекатывающимся движением, доставившим ему дополнительных болевых ощущений, выбрался на ровную почву.

В отличии от похожих загородных домов, территория этого бандитского притона не содержала на себе никаких плодовых деревьев, но сплошь была устлана ровными, словно отутюженными, дорожками и всевозможными разноцветными клумбами. Очевидно, такими образом беспощадный хозяин, непримиримый в своей беспощадной жестокости, с помощью цветочных насаждений компенсировал неуравновешенность своего характера. Майкл невольно ухмыльнулся от такого необычного поворота в безжалостном нраве хозяина и, присев на корточки, утиной походкой направился в сторону огромного дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука