О замысле Джервиса я узнал от его ближайших пособников: главы Второго Семейства по имени Кристоф и главы Четвертого Семейства, которого зовут Борк. Только преданность Вам, сир, а также осознание того, что я действую в интересах нашей матери-церкви, помогли мне перебороть естественную брезгливость и дали силы вынести общество этих закоренелых негодяев. Злодеи лишний раз показали свою порочность, оказавшись еще и предателями: они донесли на своего вожака, раскрыв его планы. И Кристофу, и Борку хватило ума понять, что рано или поздно Вельса неминуемо окажется под Вашей властью. Поэтому они решили заранее продемонстрировать преданность новым господам, чтобы не только сохранить свои презренные жизни, но и выхлопотать немалую награду за „услуги“.
Сир, ради великой цели не только можно, но и должно притворяться и обманывать (естественно, только безбожников, исповедующих ложную веру!) – Вы сами наставляете в этом духе своих верных подданных. Поэтому я без колебаний пообещал этим презренным (каждому поочередно, ибо первым явился ко мне Кристоф) Ваше расположение и высокую награду – вплоть до назначения на ту самую должность Наместника. Видимо, у Борка все же оставались сомнения, поскольку он предерзостно потребовал, чтобы я поклялся именем нашего Бога, что говорю истинную правду, а особенно – что Вы, сир, не станете принуждать своих новых подданных отречься от их еретической веры. Я исполнил его требование, да простит меня Великий Маррнок! Глупый глава Четвертого Семейства был очень доволен, ему ведь невдомек, что клятва, даже именем Бога, данная неверному, для нас ничего не значит.
Взамен эти негодяи поклялись незамедлительно сообщать мне о планах своего главаря и обо всех решениях, принимаемых на их сборищах, а главное – добыть любую информацию, могущую хоть как-то пролить свет на личность этого таинственного „Наместника“, выбранного Джервисом.
Оба предателя (сначала Борк, а затем и Кристоф) покинули меня в прекрасном расположении духа, будучи уверенными, что должность Наместника уже у них в кармане. Избавившись от их мерзкого общества, я немедленно принялся за это письмо, ибо сведения заслуживают того, чтобы быть представленными Вашему Величеству без малейшей задержки. Через считаные минуты оно будет отправлено Вам.
Я никоим образом не осмеливаюсь подсказывать Вашему Величеству, кого назначить Наместником, когда Вельса станет Вашей провинцией, да и нужен ли будет он вообще? Но если бы Вы, сир, оценили мои скромные заслуги и преданность и удостоили меня доверием, клянусь, я сполна оправдал бы его!
Остаюсь верным слугой Вашего Величества,
Граф Геро Деспас».
Человек невысокого роста, с худощавым вытянутым лицом, узкой впалой грудью и неестественно длинными руками, довольно улыбнувшись, бросил прочитанное письмо в камин. Языки огня лизнули свиток пергамента, он, обугливаясь по краям, зашевелился, задергался, словно чувствуя боль, и улыбка на лице длиннорукого стала шире и счастливее.
Повелителю Эсаны всегда нравилось смотреть на пламя. Особенно когда оно что-то пожирало. Или кого-то…
Конец первой книги