Война подходила к концу и вот уже в письмо Набокову от 15 сентября 1944 года с развернутой комплиментарной рецензией на только что вышедшую набоковскую книгу «Николай Гоголь»:
Думаю, что отзывы о книге в американской печати будут лестные. Но, правда, Вы американцам не облегчили задачи – хоть бы что-либо разъяснили (говорю как Ваш издатель). В русской же литературе эта Ваша книга не умрет – когда будет туда допущена (я хочу сказать, в Россию),
– Алданов заключает такой вот, идущей из глубины души, фразой:
С трепетом жду первой телеграммы из Франции от своих. Пока ничего о них не знаю. Давно в жизни у меня не было такой радости, как теперь чтение газет и сообщений о Германии. Скоро, скоро конец.
Часть III: На закате трудов и дней
Глава 1. Послевоенный «русский Париж»: в борьбе за «чистоту рядов» (1945–1948 гг.)
Сразу же после освобождения Франции у Алданова началась оживленная переписка с родственниками и друзьями, пережившими годы нацистской оккупации: Адамовичем, Буниным, Я. Полонским, Б. Зайцевым, В. Маклаковым…
Бунин, получив первую весточку от Алданова – почтовую открытку, посланную 10 октября 1944 года откликнулся на нее письмом от 19 декабря 1944 года: