Мы сделали большой круг вокруг Нью Ланарка. Когда мы шли по посёлку, навстречу нам попалось несколько знакомых, с которыми мы учтиво раскланялись. Ничто не должно было вызвать подозрения относительно целей нашей прогулки. Фонарь, болтавшийся в руках моего друга, свидетельствовал встречным, что не одним англичанам знакома польза лёгкого вечернего моциона.
Вечер выдался на удивление тёплый и ласковый. Именно в такую погоду по моему наблюдению и происходят самые зловещие преступления и раскрываются великие тайны. Преступники, их жертвы и, разумеется, отважные детективы и полицейские сыщики выходят навстречу друг другу в последней схватке. Неправда ли, прекрасная фраза?
По сути, мы обогнули всё поселение и вошли в него с противоположной стороны. Мы шли навстречу роковой неизбежности к той самой улочке, где как-то раз уже побывали, встретив там инженера Бёрнса впервые. Тупик был совершенно пустынен и безлюден, над нашими головами зудел электрический трос.
Я немного волновался и, хотя полностью полагался на изобретательный ум моего спутника, всё же душевное волнение невольно охватило меня. Сумерки быстро опускались. Они сгустились настолько, что вскоре нельзя было различить собственной ладони, вытянутой вперёд. Не знаю, опасны ли приступы куриной слепоты, но, боюсь, мои частые посещения курятника не прошли для меня бесследно. Близкое общение с утками и курами вызвало в моём организме вспышку этой болезни. Я почти ничего не видел, в голове у меня шумело, и стучали молоточки, я почти потерял дар речи.
Мой друг тихонько свистнул, и тут же из темноты возникли две фигуры.
— Это вы, профессор? — спросил шёпотом голос. — Мы давно вас ждём.
— Да. Все в сборе? — шёпотом же отвечал Попов.
— Все тут, как вы и приказывали. А с вами, кажется, мистер Горький? — узнал я шёпот Леттерби.
Как видите, меня признали даже в полной темноте. И мне не осталось ничего иного, как только учтиво засвидетельствовать почтение.
— Я сейчас объясню вам, что делать, — принялся шёпотом давать указания Попов. — Мы должны ждать. Затаиться и стараться не выдать себя ни единым звуком. Около полуночи сюда подъедет запряжённая лошадью повозка. Лишь бы преступник не сумел уйти через дверцу в заборе. Поэтому основная задача — следить за дверью. Когда я подам сигнал вот этим свистком, выбегайте и хватайте воров. Тогда можно зажигать ваши масляные фонари. Вы всё поняли?
Англичане молча кивнули, а я добавил своё любимое британское:
— Йес, оф коз.
В странном напряжении мы сидели, напряжённо вслушиваясь в окружающие звуки. Часы на колокольне пробили одиннадцать, половину двенадцатого, двенадцать. Мы просидели до половины первого, не зажигая света. Волнение и приступы куриной слепоты не дают возможности описать всё происходящее подробно. Внезапно до моего уха донёсся звук бредущей мимо лошади. И совсем рядом чей-то голос, показавшийся мне знакомым, окликнул:
— Есть тут кто?
Я собрался было выйти из укрытия, чтобы поприветствовать ночного гостя ответным учтивым приветствием «Хау ар ю», но рука Попова пребольно сжала мою, я чуть не вскрикнул от боли. Его приглушенный взволнованный голос прошептал мне в самое ухо:
— Вы что, спятили? Тише!
Мне не осталось ничего другого, как повиноваться. Вдруг зудение электрической машины над нашими головами прекратилось. Таинственный шорох, напоминавший змеиный, сменился скрипом. Я понял, что трос, висящий над нами, опускается при помощи какого-то механизма. Когда скрип прекратился, приглушённый голос крикнул в темноту:
— Трави трос.
Сразу вслед за этим некий крупный предмет с грохотом упал прямо в повозку. И электрическая машина снова заработала. Зудение наполнило воздух, но через минуту машина встала опять. И всё повторилось. Трос скрипел, груз опускали вниз, пока он не падал, произведя при этом сильный грохот. Так повторялось пять или шесть раз. Мои нервы находились в крайней степени возбуждения, в любой момент я готов был броситься вперёд, невзирая на опасность и временную слепоту.
— Теперь пора! — неожиданно произнёс мой друг, выходя из укрытия, и громко засвистел в свисток так, что у меня заложило левое ухо.
Затем Попов попытался зажечь масляный фонарь и принялся чиркать спичкой. Но спички только ломались, и мой друг принялся поминать нелестным словом британское спичечное производство. Лондонские спички и впрямь плохи, не в пример нашим. Приступ моей болезни закончился так же неожиданно, как и начался. В этот самый момент решительность и холодная рассудительность снова возвратились ко мне.
— Дайте фонарь, — скомандовал я.
Получив фонарь в своё распоряжение, я достал коробок, нашёл там последнюю неистраченную спичку. Чиркнув отечественной, фабрики «Гигант» спичкой, я с первой попытки зажёг лампу, тем самым выправив положение. Моему взору открылась следующая картина. Посереди улицы стояла лошадь, нагруженная тюками с ворованным товаром. Единственный выход с улицы был блокирован вызванным нам на подмогу людьми, мы могли судить об этом по вспыхивающим то там, то здесь огням масляных фонарей и факелов.