Байяр с тоской посмотрел на него.
— Такого в клятве не было.
— Зато это было в той клятве, которую я дал сам себе.
— А у тебя есть жены и имущество?
— Нет.
— Ни одной жены?
— Нет.
— И не было?
— Однажды я любил женщину, но делал это не так, как нужно. А может, просто она оказалась не той женщиной, которую можно любить. Не знаю. Так что жены у меня нет. Только жеребец.
— Жена хороша в холодную ночь, но только конь делает монгола монголом. Вообще-то, если выбирать, я предпочел бы коня жене.
— После моего возрождения у тебя будет и то и другое.
По лицу Байяра скользнула улыбка.
— Она должна быть толстой. Жена, а не лошадь. Костлявую жену я не возьму.
— Я не стану вешать тебе на шею худышку, которая может только браниться.
— У нее будут пухлые щеки и губы, как овечий жир. И когда я в первый раз положу ее на свой канг, она не будет драться. Ну разве что чуть-чуть.
— Это останется между тобой и твоей толстушкой-женой.
Наступившую тишину нарушал только стук копыт. Но скоро в голову Байяра пришла новая мысль.
— Хорошо, что ты меня нашел, я ведь всегда хотел иметь жену. Мне была обещана дочь одного моего родственника, но она умерла, не дожив до двенадцати лет. Без помощи рода найти жену очень трудно. Вот почему я рад, что наши дорожки пересеклись.
— Это судьба.
— Нет, это была овца.
— Судьба послала овцу.
— Судьба не всегда добра к монголам, — заметил Байяр.
— Потому она и называется судьбой.
— Верные слова.
— Очень верные слова, — уточнил Казар, настороженно вглядываясь в придорожные тени.
Но и он не заметил, как из-за холма, который они только что миновали, появились шесть фигур, поднялись в воздух одна за другой и бесшумно поплыли за двумя всадниками. Огромные черные кузнечики, сложившие крылья.
Глава 9. ПУСТЫНЯ ГОБИ, ВНЕШНЯЯ МОНГОЛИЯ
Воздушная Команда Смерти под командованием Куда Б’укса следовала за целью. Гнарды летели в вертикальном положении высоко над землей, в руках поблескивали КА-77.
Командир включил передатчик.
— На связи Команда-3. Приближаемся к заданной цели.
— Действуйте по инструкции, третий, — последовал ответ.
Куда Б’укс рванулся вперед. Честь первой крови принадлежит ему. Если еще немного прибавить, то можно опередить остальных членов группы и, пока они будут готовиться к бою и занимать правильные позиции, спалить обоих землян, отомстив за гибель Команды-6.
Луна висела у него за спиной, и отбрасываемая Куда Б’уксом тень мчалась по пустыне впереди гнарда. Горячие красные глаза казались во тьме почти черными, лишь когда он поворачивал голову назад, они вспыхивали на миг кровавыми рубинами…
Глава 10. ИЗВИЛИСТАЯ ДОРОГА, ВНЕШНЯЯ МОНГОЛИЯ
Широкая звездная полоса, которую монголы называли Серебряной Рекой, изливала на землю ясный белый свет, соперничавший с сиянием луны. Вдоль дороги, лентой брошенной в степь, чернели провалы теней. По ней и скакали Казар и Байяр, оставив позади Черную Гоби. По обе стороны дороги простирались пастбища и поднимались холмы, испещренные оспинами копыт верблюжьих караванов.
— Сколько еще переходов до следующего колодца? — спросил Казар.
— Один. У тебя есть айраг?
— Я не пью айраг.
— Какой монгол не пьет айраг? — явно огорчился Байяр.
— Тот, для кого он подобен гневу и способен довести до беды.
— А я-то надеялся, что у тебя есть айраг, потому что у меня его нет. У меня есть только плитка чая.
— Через один переход мы напьемся свежей воды, если только по пути не встретится животноводческая ферма или деревня.
— До ближайшей деревни два перехода.
— Значит, еще два перехода без айрага.
— Я бы поел баранины…
Внезапный звук прервал беседу. Почувствовав опасность, Казар резко развернул жеребца.
И тут же в то место, где он только что находился, ударил зеленый луч огня. Послышалось шипение, и желтый песок превратился в дымящееся янтарное стекло.
Упав в седло, Казар сжал ногами бока коня, заставляя его еще раз повернуться, и вскинул руки, в каждой из которых оказалось по трофейному ружью. В следующий миг в поле его зрения оказались плывущие по воздуху фигуры. Шок удивления оказался столь силен, что у монгола отвисла челюсть, однако он мгновенно пришел в себя и нажал оба спусковых крючка. Повернувшись в седле, Байяр заметил кучку Костяных Голов с пылающими красными глазами и тоже выстрелил.
Ответный огонь был короток. Летающие призраки вспыхнули и рухнули на землю, как подстреленные птицы. Звук их падения напоминал тяжелый стук пустых кастрюль.
— Ты стрелял без колебаний, — с восхищением заметил Байяр.
— Колебаться — значит умереть. Сегодня умирать суждено не нам.
— Это сегодня. Завтра может быть по-другому.
— Это тоже зависит от судьбы, — заметил Казар, направляя жеребца к тому месту, где так неудачно приземлились Костяные Головы.
Там он подобрал оружие, хотя и не все. Несколько ружей оказались разбитыми и не работали.
— Эти ружья называются «чох», — наставительно произнес Казар, взвешивая на ладони удивительно легкое устройство.
— Пусть будет так, как ты говоришь, — легко согласился Байяр.
— Ты хитрый монгол.