Читаем Марсианские войны полностью

— Таких людей не бывает. Посмотри, у него даже нет волос, да и лица нет. Так кто же это?

Казар задумчиво посмотрел на север.

— Это Яси-Тологой.

— Костяная Голова? Что такое Костяная Голова?

— Мертвец.

— Никогда не слышал о Костяных Головах. Это казахи?

— Если так, — сказал Казар, — то они пожалеют о том, что окружили своей проклятой стеной гору, где я родился и где надеюсь возродиться.

Байяр взглянул на его решительный профиль, потом посмотрел на мертвеца и поскреб подбородок. Тяжелые времена ожидают этих демонов… то есть Костяные Головы.

Глава 7. «ПРИЗРАЧНЫЙ УБИЙЦА», КРАСНЫЕ ПЕСКИ

Капитан Лисо, командир шаттла, вышел на связь с Колымской Башней.

— Команда Смерти уничтожена.

Лицо Комо Дата на коммуникационном экране дрогнуло и подалось вперед.

— Невозможно, — прохрипел он.

— Эти дикари расправились с ними менее, чем за десять земных подъединиц времени. В данный момент они расчленяют Худи Д’ууда. Возможно, чтобы съесть.

Комо Дат сжал зубы.

— У них же был приказ только проверить, как монголы поведут себя под огнем.

— Наши КА-77 их не испугали.

— Они слишком глупы и примитивны, чтобы знать страх.

— Какие будут инструкции? — спросил Лисо.

— Удвоить силы следующей Команды Смерти.

— Задача?

— Уничтожить. Они должны поплатиться за гибель трех гнардов. А для этого паека, Телиана Пиара, можно найти других монголов.

— Слушаюсь.

Глава 8. ИЗВИЛИСТАЯ ДОРОГА, ВНЕШНЯЯ МОНГОЛИЯ

Казар седлал своего белого жеребца, черные полоски на ногах которого безошибочно свидетельствовали о том, что его предками были дикие монгольские лошади.

— Мы не можем оставаться здесь до утра, — заявил он.

Байяр, заметно приунывший после такого известия, покачал головой.

— Где же мы будем спать?

— Спать мы вообще не будем. По степи могут бродить другие Костяные Головы. Мы должны уйти отсюда, так безопаснее.

— Раз уж я дал тебе торжественную клятву подчиняться всем твоим требованиям, то поеду с тобой.

— Ладно, — бросил Казар, заканчивая подтягивать подпругу.

— Но это вовсе не означает, что это мне нравится, — добавил Байяр.

— Мне нет дела до того, нравится тебе это или нет. Главное, чтобы ты повиновался, — не оборачиваясь, отрезал Казар.

Пожав плечами, Байяр поднял седло и только тут заметил, что второе животное не кастрировано.

— Ты ездишь на жеребце?

— Да, это хороший конь, — ответил Казар.

— А как тебе удается справляться с ним, когда поблизости кобылы?

— Для этого у меня есть голос и воля. Он повинуется, так как тоже принес мне клятву верности.

— Ни один конь не может давать клятвы.

— А этот смог, — сказал Казар и вскочил в седло. — Лучшего коня я никогда не видел.

— А я доверяю своему мерину.

— Мерин — непослушный конь. У жеребца есть дух. Я бы ни за что не сел на неполноценного коня, как и не взял бы неполноценной женщины, женщины без характера.

Оценив по достоинству жеребца, Байяр заметил:

— Вижу, его вырастили в пустыне.

— Я объезжал его в степи.

— Мы направляемся в горы. Тебе нужен конь для гор.

— У меня есть Чино. Он одинаково хорош как для степей, так и для гор, а также для всего остального.

Байяр недоверчиво поднял брови.

— Это ты дал ему такое имя?

— Да, — Казар повернул жеребца. Перед ними лежала Извилистая дорога.

— Твое имя означает «Пес», а конь у тебя «Волк»? — Байяр пришпорил своего мерина и догнал Казара.

Тот не ответил. Кони шли рысью. Уши шапки хлопали Байяра по щекам, и казалось, что это какая-то уставшая птица бьет крыльями.

— Если бы ты не был сумасшедшим, то все было бы наоборот. Ты должен быть Волком.

— Никогда не встречал человека, которого звали бы Волком, — ответил Казар.

— Я тоже, хотя рассказывают об одном халха-монголе по имени Волк. У него дурная слава от пустыни Гоби до Голодной Степи.

— Я верю только тому, что могу потрогать, а не тому, что болтают злые языки сплетников.

— Тот Волк — убийца.

— Убивают все волки. Такова их природа.

— Это ты верно сказал. Но тот Волк зарезал одного парня, монгола, вот что плохо. Ладно бы русского или китайца, но нельзя же, чтобы один монгол зарезал другого?

— Чингис убил своего брата, — напомнил Казар.

— Так то Чингис. Сейчас другое время.

— Другое время, но монголы остались теми же, что и тогда, — твердо произнес Казар.

Некоторое время они ехали молча. Кони понемногу набирали ход. Казар скакал как обычно, привстав и упираясь ногами в стремена, в то время как Байяр сидел в седле, подпрыгивая при каждом ударе копыт, а голова его болталась из стороны в сторону, как у мертвеца, которого везут на телеге. Только так можно ехать на монгольских конях: или полный контроль, или малодушная капитуляция.

— Та клятва, что я тебе дал, — подал голос Байяр. — В ней говорилось о каких-то врагах.

— Точно.

— У тебя много врагов?

— Не так много, как хотелось бы.

— Не нравятся мне твои речи.

— Это правда, нравится она тебе или нет.

— У меня нет ни жен, ни имущества, так что ты не сможешь ничего отнять у меня, если я подведу тебя в бою или в мирное время, — заметил Байяр.

— Если ты меня подведешь, я лишу тебя твоей ничтожной жизни, — беззлобно ответил Казар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги