Однако панцирь не поддавался. Как ни старался монгол, он не смог снять ни рукавиц, ни ботинок. Наверное, доспехи представляли собой единое целое.
Оставалась еще дыра, проделанная стрелой. Казар вырвал ее с первой попытки. Вместе со стрелой, зацепившись за наконечник, вылезло что-то липкое и густое, не похожее ни на кровь, ни на внутренности.
— Зеленой крови не бывает, — покачал головой Байяр.
— Это не кровь, — фыркнул Казар.
— Если не кровь, то что?
Казар задумался. Байяр вдруг чихнул, да так сильно, что сгустки соплей полетели во все стороны.
— Ха! — воскликнул Казар. — Это же сопли!
Он воткнул стрелу в песок, чтобы потом подобрать, и вытащил из-за пояса кинжал. Только теперь доспехи стали неохотно поддаваться. Работа шла тяжело, но Казар явно был настроен довести ее до конца. Устав от ожидания, Байяр отвернулся и сказал:
— Я требую обещанную тобой баранину. Сейчас.
— Сначала клятва, — напомнил Казар.
— Какая клятва?
— Я скажу, а ты просто повторишь.
— Ради жареной баранины я скажу все, что угодно, — заявил Байяр.
— Повторяй за мной: я клянусь в вечной верности и преданности тебе.
Байяр сглотнул и, поколебавшись, повторил:
— Я клянусь в вечной верности и преданности тебе.
— Я пойду впереди тебя навстречу твоим врагам, сколь бы много их ни было. Всех прекрасных девушек и замужних женщин, которых я захвачу, и всех коней я отдам тебе.
— Я пойду впереди тебя навстречу твоим врагам, сколь бы много их ни было, — эхом вторил Байяр. — Всех прекрасных девушек, замужних женщин и коней, которых я захвачу, я отдам тебе.
— Во время охоты, — продолжал Казар, — я первым принесу тебе диких зверей. Если же в бою я ослушаюсь твоего приказа или в мирное время поступлю противно твоим интересам, то лиши меня моих жен и моего имущества и изгони меня в пустыню.
Байяр сглотнул еще раз и послушно повторил последние слова клятвы. Казар с довольным видом кивнул. Все это время он неотрывно работал.
— Что это за клятва? — удивился Байяр.
— Ты что, нигде не учился? Такую клятву приносили Чингисхану его конники.
— Я не очень хорошо знаю историю Чингисхана, — признался Байяр.
Казар вскинул голову.
— Что же ты за монгол, если не знаешь наизусть жизнь хана Чингиса?
— Мы учились по советской системе, — жалобно произнес Байяр.
Казар только хмыкнул. Он уже проделал в доспехах дыру размером с кулак. Через нее можно было увидеть грудную клетку, причем покрывающая ребра бледно-розовая плоть скорее напоминала какой-то ядовитый гриб, чем человеческое мясо. Зато сочащаяся из раны кровь была краснее, чем у людей.
Казар провел кинжалом по грудине сверху вниз, и кожа разошлась, как будто была натянута на деревянную рамку; оказавшиеся под ней ребра после первого же удара сломались, словно сухие палочки. В ночной тишине звук показался громким и каким-то неприятным.
Пока Казар выяснял, с кем они столкнулись — с призраками или демонами, Байяр добрался до овечьей туши и принялся разрывать мясо грязными пальцами. На фоне неба его копошащаяся фигура казалась каким-то огромным степным зверьком, выбравшимся из норы. Затраченные усилия дали мало плодов, мясо оказалось жестким, и в руках монгола осталось лишь несколько клочков черной жесткой массы. Да и те тут же рассыпались. Несколько кусочков упали на шерстяные штаны, и те затлели. Издав вопль боли, Байяр вскочил и запрыгал вокруг туши.
— Забираю клятву назад, — прорычал он.
— Клятву нельзя забрать назад, — хмыкнул Казар.
— И все-таки я ее забираю, — настаивал Байяр.
— Не можешь. Клятва священна.
— Я давал ее в обмен на свою долю жареной баранины. Но на этих черных костях ничего не осталось. Все обуглилось. Ты это знаешь. И знал раньше.
— Ничего я не знал. Просто взял с тебя клятву в удобное для этого время.
Сложив руки на груди, Байяр с вызовом посмотрел на Казара.
— Нет мяса — нет преданности.
— Ты уже поклялся мне в преданности. И обойдешься без баранины, как и я.
Байяр подошел к трупу и заглянул в грудную полость, вскрытую Казаром. Ни одного знакомого органа.
— Я вижу кости.
— Да, кости есть.
— Раз есть кости, значит, он демон, а не призрак.
— Кости… значит наш враг смертен.
— Ну конечно, смертен. Мы убили троих.
— Я убил двоих. А ты только одного.
— Но зато я добил того, который поджарил бы тебя, Казар.
Казар нехотя согласился:
— За что я разрешил тебе съесть все мясо, которое осталось на костях овцы.
Байяр уже собирался сказать что-нибудь язвительное, но тут его нос взорвался, и он едва успел подставить платок. Утерев мокрый нос, Байяр с ужасом увидел, что Казар погрузил руку в грудь мертвого демона и копается в слизи и внутренностях.
— Что ты делаешь?
— Ищу сердце.
— У демонов нет сердца.
— Это я уже слышал.
— Так зачем искать то, чего нет?
— Я верю только тому, что знаю сам, что пощупал своими руками, а не тому, что донесли до моих ушей ветры пустыни, и не тому, что я вижу недостаточно ясно.
Казар замолк. Руки его напряглись, потом что-то лопнуло, и он вытащил большой кровавый комок.
— Что это?
Казар повертел комок в руках.
— Сердце демона. Значит, это не демон, даже не русский демон.
— Тогда кто это?
— Человек, — Казар отбросил сердце в сторону и поднялся.