Читаем Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины полностью

Попытавшись собрать остатки самообладания, я вновь посмотрела на мужчину и постаралась определить, не видела ли я его когда-нибудь раньше. На это не потребовалось много времени. Я никогда не знала мужчину раньше, как говорится, не имела чести быть с ним знакомой. Распахнув полы пиджака, я предприняла попытку разглядеть, от какой именно раны умер мужчина. Под пиджаком торчала скомканная окровавленная тряпка, бывшая некогда белоснежной майкой. Против воли я отметила про себя то, что из этой майки кто-то упорно пытался сделать тампон, чтобы заткнуть рану и остановить кровотечение. Только вот кто это пытался сделать? Убийца или его жертва, когда она была еще жива?

Взяв скомканную тряпку, я брезгливо ее развернула и с ужасом увидела, что это моя майка. Та самая, которую я купила в заштатном местном магазине для того, чтобы в ней наблюдать за ремонтом.

— Бог мой, это моя майка, — прошептала я, чувствуя, как сильно стучит мое сердце. — Эта майка лежала в моей комнате, в шкафу… Непонятно, как же она могла очутиться здесь?

«Кто убил незнакомого человека в моем собственном доме?» — вертелось у меня в голове, но я никак не находила ответа.

Я понимала, что должна встать и срочно позвать Зию. Но не могла этого сделать. Ноги стали совсем ватными, а руки просто перестали меня слушаться, и все.

…И все же я встала и вышла из дома. Во дворе играла турецкая музыка, спал пьяный верблюд и танцевал Зия, держа в руках букет необычных ярких цветов. Садовники из фирмы по озеленению занимались своей непосредственной работой и улыбались, украдкой поглядывая на танцующего Зию.

Зия одарил меня широкой белозубой улыбкой и протянул мне букет.

— Светлана, посмотри, какие цветы я тебе собрал!

Но я не взяла букета, а зло посмотрела на Зию.

— Пройдем в дом. Мне надо с тобой поговорить.

— Но как же мой букет?

— Мне сейчас не до букетов. Я прошу тебя пройти в дом.

Пожилой мужчина в синем комбинезоне направился ко мне, вытирая ладони влажной салфеткой.

— Хозяйка, скажи, можно уже газон сеять?

— Сажай свой газон. У тебя есть фронт работы, — все так же холодно ответила я и, чтобы не обидеть Зию, все же взяла у него цветы.

Зия улыбнулся и вновь принялся танцевать под зажигательную турецкую музыку.

— Светлана, я хотел с тобой посоветоваться по поводу газона. Я не знаю, какая трава лучше, — говорил, пританцовывая, Зия.

— Ты же уже все решил. Постарайся обойтись без моего совета.

— Просто я внес кое-какие изменения и хотел, чтобы ты одобрила.

— Я все одобряю.

— Не глядя?

— Я одобряю все не глядя.

— Светлана, но все же ты хозяйка…

Я стояла ни жива ни мертва. Нервы были на пределе.

— Послушай, выключи музыку и прекрати танцевать! Зайди наконец в дом! У меня к тебе серьезный разговор! Понимаешь, серьезный! Я должна тебе кое-что показать! Сейчас не до музыки. Немедленно ее выруби или я вырублю ее сама. — Я поняла, что меня уже понесло, и зло посмотрела на подошедшего к нам перепуганного мужчину в синем комбинезоне. — А вы, пожалуйста, сажайте траву и не приставайте ко мне с вопросами. Вам за это деньги платят!

Садовник кивнул и, дабы не испытывать больше мое терпение, которое буквально трещало по швам, быстро ушел на свой объект и без вопросов принялся за работу. Обиженный Зия выключил музыку и посмотрел на меня с сожалением. Я стояла с букетом и чувствовала, что всё вокруг плывет.

— Светлана, что ты кричишь?

— Потому что я тебе говорю, а ты меня не слышишь. Танцуешь.

— Но ведь тебе всегда нравится, как я танцую…

— Но только не сейчас.

— Тебе нравилась восточная музыка…

— Иногда хочется тишины.

— Что случилось?

— Пошли в дом.

— Пошли.

Увидев труп, Зия остолбенел.

— Он мертв.

— Определенно.

— А кто это?

— Хороший вопрос. Я не знаю.

— А как он здесь очутился?

— Зия, я знаю столько же, сколько и ты.

Я указала кивком головы на окровавленную тряпку:

— Это моя футболка. Она в шкафу лежала. Ума не приложу, как она здесь очутилась.

Неожиданно послышались шаги. Я обернулась, к нам направлялся садовник.

— Что надо?! — словно тигрица, бросилась на него я и преградила ему дорогу. — Слушаю вас.

— Хозяйка, да я, собственно, вот что хотел спросить…

— Вы получили инструкции. К чему лишние вопросы?

Зия пришел мне на помощь:

— Где план? Что вам не ясно?

— Да я не за тем пришел…

— Что вы мямлите? У меня нет времени с вами разговаривать. Я занята!

— Я это… Я вот по какому вопросу…

— По какому?

— Там верблюд буянит.

— Что значит «буянит»?

— По двору носится, скачет, плюется… Напарника с ног до головы оплевал. Просто сбесился. Гоняется за нами!

— Он не бешеный. Просто выпить захотел, — сделал заключение Зия и вместе с озеленителем отправился усмирять верблюда.

Верблюд гонялся за павлинами. Те с гортанными криками носились у него между ног, пытаясь спастись от его копыт. Увидев Зию, Гоша тут же перестал гонять павлинов, с радостью побежал к хозяину и, наклонив голову, стал тыкаться ему в плечо.

— Вот и доигрались! У нас теперь верблюд алкоголиком стал. Это самая что ни на есть белая горячка, — уперла я руки в боки. — Насколько понимаю, он сейчас выпить просит?

— Просит, — потрепал верблюда по носу Зия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы