Читаем Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины полностью

— Но ведь мы делали ремонт. Если бы в доме оказался труп, то рабочие сразу его заметили. Ты же знаешь, какие у нас были дотошные рабочие. Уж мимо трупа бы они точно не прошли и уж тем более не смолчали. Они бы здесь такой крик подняли, что весь город бы сбежался. Труп появился в нашем доме недавно. Его подбросили на самое видное место. Не ошибешься и уж тем более не пройдешь мимо. — Я постаралась направить свои мысли в нужное русло и, подумав еще несколько секунд, продолжила: — Зия, утром в гостиной все было чисто. Я ушла из дома утром, поехала получать костюмы. Где в это время был ты?

— Я отправился в охранное агентство договориться об охране дома. Это совсем недалеко. Я управился очень быстро, потому что нужно было встречать озеленителей.

— Понятно. Значит, был момент, когда дом пустовал. Ты вернулся раньше меня. Сколько времени ты отсутствовал?

— Часа полтора. А может быть, даже и немного меньше.

— Достаточно.

— Достаточно для чего?

— Чтобы у нас дома появился труп.

— Но ведь ключи есть только у нас?

— Подобрать ключи в наше время сущий пустяк. Тем более дом практически не охраняемый.

Время до полуночи тянулось долго и томительно. Я пыталась хоть чем-то заняться, но практически все валилось из рук. Я сидела и тупо рассматривала свои умопомрачительно дорогие часы с плавающими бриллиантами. Я наклонила часы вниз, и бриллиантики на циферблате тронулись с места и переместились вниз. Забавное занятие! А вот кольцо еще краше!

Зия не сводил с меня глаз.

— Это мне султан подарил. За одну из ночей, — я и сама не знала, зачем это сказала. Думаю, Зия был в курсе. — Он тогда пришел сильно обкуренный и практически ничего не мог. Он даже толком меня и не мучил. Да я и понять-то ничего не успела. Попыхтел несколько секунд, положил кольцо на подушку и ушел.

Зияя выслушал меня молча.

…В начале первого ночи мы встали, как по команде, и, не сговариваясь, пошли в сарай. Зия достал из кладовки большой мешок, расстелил его на полу и, сев на корточки, стал проверять швы на прочность.

— Что это? — ляпнула я.

— Мешок.

— Откуда?

— Из-под стройматериалов.

— А где ты его взял?

— После ремонта остался.

Мы принялись дружно запихивать труп в мешок. И удалось нам это только с третьей попытки. Наверное, потому, что он чувствовал мою нервозность и это очень сильно ему мешало. Как только я кинула в мешок свою мятую окровавленную футболку и брезгливо вытерла руки, Зия смахнул пот со лба и совершенно спокойно сказал:

— Светлана, ты останешься дома. Я справлюсь сам.

— Как это? — опешила я.

— Я обойдусь без твоей помощи.

— Что значит обойдешься? Я поеду с тобой.

— Но зачем?

— Затем, что тебе одному не управиться.

— Я прекрасно справлюсь один. Ты лучше выпей что-нибудь успокаивающее и ложись спать. Выпей немного сладкого ликера.

— Ты хочешь сказать, что, пока ты будешь избавляться от трупа, я должна баловаться ликерчиком? Нет уж, дудки! Я поеду с тобой. Зия, а вдруг с тобой что-то случится?

— А что со мной может случиться? — не понял Зия.

— Мало ли. По крайней мере если буду с тобой, то я буду спокойна. Я без тебя боюсь… Ну куда я без тебя? Что я без тебя? Кто я без тебя?

Видимо, турка растрогали мои слова и мои искренние слезы. Он крепко меня обнял и поцеловал в макушку.

— Дуреха, да ты и без меня никогда не пропадешь. Даже страшно подумать, какая ты сильная. Я не видел ни одной женщины сильнее тебя.

— Я слабая. Ты даже не можешь представить, какая я слабая.

— Ты сильная.

— Нет, я слабая… Муж всегда говорил, что я размазня.

— Твой муж дурак.

— Еще он называл меня рохлей.

— Что такое рохля?

— Он говорил, что я курица-наседка.

— Сам он петух.

— Что я клуша.

— Кто такая клуша?

— Жена петуха.

Зия сгреб меня в охапку и стал целовать.

— Не говори, молчи. Я все знаю. Твой муж придурок, дебил, идиот, сволочь, козел, гад конченый, подонок, хам, урод, нелюдь…

Зия замолчал, русские ругательства у него кончились. Я поцеловала его.

— Мы целуемся, а тут труп лежит. Надо от него избавляться.

— Как скажешь. Твое слово — закон.

Больше вопроса, останусь ли я дома или пойду с Зией, не поднималось, потому что Зия понимал меня с полуслова и никогда мне не перечил. Когда Зия стал завязывать мешок крепкой веревкой, я посмотрела на него нежно и сказала довольно тихо, чтобы не беспокоить его лишний раз своей болтовней и не отвлекать от столь важного дела:

— Зия, а ведь я всегда мечтала о таком мужчине, как ты. Но никогда и подумать не могла, что найду турка. Ты находка для любой женщины. И почему таких мужчин мало? По крайней мере, я в своей жизни не встречала. И почему наши русские мужики не такие?

— А какие ваши мужики?

— Ненадежные.

— Ненадежные?

— Ну да. Если мужчина более или менее ничего, то он обязательно ненадежный. На него нельзя положиться, понимаешь? А если мужчина надежный, то он, кроме своей надежности, ничего предложить не может. А на одной надежности далеко не уедешь. Мало чувствовать себя как за каменной стеной, кушать тоже хочется…

— Чудная ты, — улыбнулся Зия и поволок мешок к выходу. — Надо спешить, — сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы